《梦与叶樱》中文翻译及罗马音译
梦と叶桜 - ヲタをたみん - 歌词翻译及罗马音译整理
梦与叶樱 - ヲタみん
この川の流れるが如く (如这河川流动)
このかわのながれるがごとく
kono kawa no nagare ruga gotoku
穏やかに音色が闻こえる (听闻那恬静的音色)
おだやかにねいろがきこえる
odaya kani neiro ga kiko eru
吹く风が頬を抚でていく (流过的风拂过面颊)
ふくかぜがほおをなでていく
fuku kaze ga hoo wo nade teiku
懐かしい思い出が渗む (洇出那些眷恋回忆)
なつかしいおもいでがにじむ
natsukashi i omoide ga nijimu
遥かなる空は (遥远的天空)
はるかなるそらは
haruka naru sora ha
胸を裂くように (如撕心般)
むねをさくように
mune wo saku youni
忘れかけた记忆を醒ます (苏醒遗忘过的记忆)
わすれかけたきおくをさます
wasure kaketa kioku wo sama su
溢れるは涙 (泪水盈眶)
あふれるはなみだ
afure ruha namida
白い桜の花の季节は (那雪白樱花的季节)
しろいさくらのはなのきせつは
shiroi sakura no hana no kisetsu ha
远く梦の中にだけ (仅存在遥远的梦中)
とおくゆめのなかにだけ
tooku yume no nakani dake
舞い散る花びらの嗫いた (飞散的花瓣的轻语)
まいちるはなびらのささやいた
mai chiru hanabira no shou ita
忘れられない言叶 (无法忘却的话语)
わすれられないことば
wasure rarenai kotoba
眠れない夜を一人きり (不眠之夜独自一人 行走在温和的风中)
ねむれないよるをひとりきり
nemure nai yoru wo hitori kiri
歩き出す ぬるい风の中 (行走在温和的风中)
あるきだす ぬるいかぜのなか
aruki dasu nurui kaze no naka
いたずらにはしゃいでいたまま (淘气地那样喧闹着)
いたずらにはしゃいでいたまま
itazuranihashaideitamama
気がつけば思い出に変わる (回过神却已成回忆)
きがつけばおもいでにかわる
kiga tsukeba omoide ni kawa ru
月も云隠れ (浮云遮月)
つきもくもがくれ
gatsu mo kumogakure
蒸し暑い日々の (闷热的一天天)
むしあつい日々ひびの
mushiatsui hibi no
消したい记忆も儚くは (想要消去的记忆也如虚幻)
けしたいきおくもはかなくは
keshi tai kioku mo bou kuha
止まらない涙 (止不住的泪水)
とまらないなみだ
toma ranai namida
刻まれる时间は残酷に (刻划的时间如此残酷)
きざまれるじかんはざんこくに
kizama reru jikan ha zankoku ni
ヒトを缚りつけ游ぶ (束缚着人们以消遣)
ヒトひとをしばりつけあそぶ
hito wo shibari tsuke asobu
青々と茂る桜の叶は (群青繁茂的樱花叶)
青々あおあおとしげるさくらのはは
aoao to shigeru sakura no ha ha
何も语りはしない (不发一语)
なにもかたりはしない
nanimo katari hashinai
白い桜の花の季节は (那雪白樱花的季节)
しろいさくらのはなのきせつは
shiroi sakura no hana no kisetsu ha
远く梦の中にだけ (仅存在遥远的梦中)
とおくゆめのなかにだけ
tooku yume no nakani dake
舞い散る花びらの嗫いた (飞散的花瓣的轻语)
まいちるはなびらのささやいた
mai chiru hanabira no shou ita
忘れられない言叶 (无法忘却的话语)
わすれられないことば
wasure rarenai kotoba