《对你说的谎言》拼音罗马音译
君への嘘 - VALSHE - 歌词翻译及罗马音译整理
对你说的谎言 - VALSHE
あとどれくらいこのままでいい? (还要持续多久呢 就一直这样可好?)
あとどれくらいこのままでいい?
atodorekuraikonomamadeii ?
気づかないフリをした (小心翼翼地不被你察觉)
きづかないフリふりをした
kizu kanai furi woshita
いつか壊れてしまうものなら (若是有朝一日终将会崩坏的话)
いつかこわれてしまうものなら
itsuka koware teshimaumononara
それも一つの结果と (冥冥之中也是种结果)
それもひとつのけっかと
soremo hitotsu no kekka to
仆は仆のままいられるだろうか (我能以我此刻的姿态继续存在吗)
ぼくはぼくのままいられるだろうか
bokuha boku nomamairarerudarouka
君だけがいない世界で (在这没有你的世界之中)
きみだけがいないせかいで
kun dakegainai sekai de
いまから嘘をつくよ (现在开始我欺骗自己)
いまからうそをつくよ
imakara uso wotsukuyo
たった一度の君への嘘 (向你说过的 唯一一次谎言)
たったいちどのきみへのうそ
tatta ichido no kun heno uso
“待っていなくていいよ” (就是“不用再继续等着我”)
「まっていなくていいよ」
「 matsu teinakuteiiyo 」
心にもない 优しくもない (虽非我本意 也并不是温柔)
こころにもない やさしくもない
kokoro nimonai yasashi kumonai
わかってるのに (我也明知是如此)
わかってるのに
wakatterunoni
この悲しみと向き合うことは (我之所以义无反顾面对此伤悲)
このかなしみとむきあうことは
kono kanashimi to muki au kotoha
谁のためにもならない (并非是为了任何一个人)
だれのためにもならない
dare notamenimonaranai
いっそ憎んでしまえたのなら (若是索性就让你这样恨我的话)
いっそにくんでしまえたのなら
isso nikun deshimaetanonara
救われていたのかな (是否就可以被救赎呢)
すくわれていたのかな
sukuwa reteitanokana
真実味の无い歌が胸を打ち (没有真实感的歌将心弦打动)
しんじつみのないうたがむねをうち
shinjitsumi no nai uta ga mune wo uchi
涙流しているだけ (只是空余泪流满面)
なみだながしているだけ
namida nagashi teirudake
いまから过去にするよ (现在开始将化其为过去)
いまからかこにするよ
imakara kako nisuruyo
君が愿ったその通りに (正如同你所祈愿的那样)
きみがねがったそのとおりに
kun ga negatsu tasono touri ni
“待っていなくていいよ” (就是“不用再继续等着我”)
「まっていなくていいよ」
「 matsu teinakuteiiyo 」
もう戻らない どこにもいない (已经无法回头 也不在任何地方)
もうもどらない どこにもいない
mou modora nai dokonimoinai
わかってるから (我已明白是如此)
わかってるから
wakatterukara
自分なんていなくなっても大丈夫だろうって (说什么“即便自己不存在也没关系吧”)
じぶんなんていなくなってもだいじょうぶだろうって
jibun nanteinakunattemo daijoubu daroutte
口癖のように言っていたけど (虽然如同口头禅一般挂在嘴边)
くちぐせのようにいっていたけど
kuchiguse noyouni itsutsu teitakedo
まるで何も无かったように笑颜崩さなければ (但只要能够若无其事地维持着笑容依旧的样子)
まるでなにもなかったようにえがおくずさなければ
marude nanimo naka ttayouni egao kuzusa nakereba
満足してくれる? (你就会满足了吧?)
まんぞくしてくれる?
manzoku shitekureru ?
何かを隠すように 庇い続けて生きることで (像要隐瞒什么一般 这样为保护着她而活下来)
なにかをかくすように かばいつづけていきることで
nanika wo kakusu youni kabai tsuzuke te iki rukotode
守っていた弱さ(しょうたい)も见抜けなかった (甚至没有看穿一直竭力隐藏的脆弱)
まもっていたよわさ(しょうたい)もみぬけなかった
mamotsu teita yowasa ( shoutai) mo minuke nakatta
触れることも 叶わない (甚至触碰你都无法实现)
ふれることも かなわない
fureru kotomo kanawa nai
最初で最后の 精一杯の 君への嘘 (最初即最后的尽力对你说的谎言)
さいしょでさいごの せいいっぱいの きみへのうそ
saisho de saigo no seiippai no kun heno uso
“仆は一人きりでも大丈夫だよ” (“即使留下我一个人也没关系”)
「ぼくはひとりきりでもだいじょうぶだよ」
「 bokuha hitori kiridemo daijoubu dayo 」
心にもない 离别の言叶 (虽非我本意 离别的话语)
こころにもない わかれのことば
kokoro nimonai ribetsu no kotoba