《化为千风》拼音罗马音译
千の风になって - あきかわまさふみ - 歌词翻译及罗马音译整理
化为千风 - 秋川雅史
私のお墓の前で 泣かないでください (请不要伫立在我坟前哭泣)
わたしのおはかのまえで なかないでください
watashi noo haka no mae de naka naidekudasai
そこに私はいません 眠ってなんかいません (我不在那里 我没有沈睡不醒)
そこにわたしはいません ねむってなんかいません
sokoni watashi haimasen nemutsu tenankaimasen
千の风に 千の风になって (化为千风 我已化身为千缕微风)
せんのかぜに せんのかぜになって
sen no kaze ni sen no kaze ninatte
あの大きな空を 吹きわたっています (吹过无限宽广的天空)
あのおおきなそらを ふきわたっています
ano ooki na sora wo fuki watatteimasu
秋には光になって 畑にふりそそぐ (秋天 化身为阳光照射在田地间)
あきにはひかりになって はたけにふりそそぐ
aki niha hikari ninatte hatake nifurisosogu
冬はダイヤのように きらめく雪になる (冬天化身为白雪绽放钻石光芒)
ふゆはダイヤだいやのように きらめくゆきになる
fuyu ha daiya noyouni kirameku yuki ninaru
朝は鸟になって あなたを目覚めさせる (晨曦升起时 幻化为飞鸟轻声唤醒你)
あさはとりになって あなたをめざめさせる
asa ha tori ninatte anatawo mezame saseru
夜は星になって あなたを见守る (夜幕低垂时 幻化为星辰温柔守护你)
よるはほしになって あなたをみまもる
yoru ha hoshi ninatte anatawo mimamoru
私のお墓の前で 泣かないでください (请不要伫立在我坟前哭泣)
わたしのおはかのまえで なかないでください
watashi noo haka no mae de naka naidekudasai
そこに私はいません 死んでなんかいません (我不在那里 我没有离开人间)
そこにわたしはいません しんでなんかいません
sokoni watashi haimasen shin denankaimasen
千の风に 千の风になって (化为千风 我已化身为千缕微风)
せんのかぜに せんのかぜになって
sen no kaze ni sen no kaze ninatte
あの大きな空を 吹きわたっています (吹过无限宽广的天空)
あのおおきなそらを ふきわたっています
ano ooki na sora wo fuki watatteimasu
千の风に 千の风になって (化为千风 我已化身为千缕微风)
せんのかぜに せんのかぜになって
sen no kaze ni sen no kaze ninatte
あの大きな空を 吹きわたっています (吹过无限宽广的天空)
あのおおきなそらを ふきわたっています
ano ooki na sora wo fuki watatteimasu
あの大きな空を 吹きわたっています (吹过无限宽广的天空)
あのおおきなそらを ふきわたっています
ano ooki na sora wo fuki watatteimasu