《from Y to Y》中文歌词翻译及音译整理
from Y to Y - しょうねんT - 歌词翻译及罗马音译整理
from Y to Y - 少年T
背中を向けて君は歩き出した (背对着我的你踏出了这一步)
せなかをむけてきみはあるきだした
senaka wo muke te kun ha aruki dashi ta
交わす言叶も无いまま (什么也没交谈)
かわすことばもないまま
majiwa su kotoba mo nai mama
揺れる心の中 子供のように叫んだ (动摇的内心如孩童般喊叫着)
ゆれるこころのなか こどものようにさけんだ
yure ru kokoro no naka kodomo noyouni saken da
行かないで 行かないで ねえ… (不要走… 不要走… 呐…)
いかないで いかないで ねえ…
ika naide ika naide nee …
背中を向けて仆は歩き出した (背对着你的我踏出了这一步)
せなかをむけてぼくはあるきだした
senaka wo muke te bokuha aruki dashi ta
涙落ちる前に行かなきゃ (必须在落泪前离开才行)
なみだおちるまえにいかなきゃ
namida ochiru mae ni ika nakya
幸せすぎるのは嫌いだと伪った (假装讨厌太过于幸福)
しあわせすぎるのはきらいだといつわった
shiawase sugirunoha kirai dato nise tta
强がって手放した理想の未来 (假装讨厌太过于幸福)
つよがっててばなしたりそうのみらい
tsuyoga tte tebanashi ta risou no mirai
取り戻せぬ愿い (无法挽回的愿望)
とりもどせぬねがい
tori modose nu negai
少し広く感じる この狭いワンルーム (这间狭小的套房 有稍微空旷的感觉)
すこしひろくかんじる このせまいワンルームわんるーむ
sukoshi hiroku kanji ru kono semai wanru-mu
心の隙间を広げるようだ (就好像内心的空隙也扩大了般)
こころのすきまをひろげるようだ
kokoro no sukima wo hiroge ruyouda
少し长く感じる ほんの一分一秒 (感觉时间有些漫长 每一分每一秒)
すこしながくかんじる ほんのいっぷんいちびょう
sukoshi nagaku kanji ru honno ichibu ichibyou
君と过ごせたら、と (“希望能和你一起生活”)
きみとすごせたら、と
kun to sugo setara、 to
愿うことさえ许されない世界なのかな (难道这是个连这样的祈愿都不被允许的世界吗)
ねがうことさえゆるされないせかいなのかな
negau kotosae yurusa renai sekai nanokana
たった一つの嘘でさえも (就算只是一个谎言)
たったひとつのうそでさえも
tatta hitotsu no uso desaemo
君の涙を生んでしまう (让你掉下了眼泪)
きみのなみだをうんでしまう
kun no namida wo un deshimau
数え切れないほどの罪を重ねてきた (数不清的罪层层堆叠起来)
かぞえきれないほどのつみをかさねてきた
kazoe kire naihodono tsumi wo omone tekita
その手に触れたこと (碰触到那只手)
そのてにふれたこと
sono teni fureta koto
君の邻でそっと生きようとしたこと (以及想在你身旁悄悄地活着)
きみのとなりでそっといきようとしたこと
kun no tonari desotto iki youtoshitakoto
今を一つ拾うたび 过去を一つ舍てるような (捡拾某一个现在,就如同舍去某个过去一般)
いまをひとつひろうたび かこをひとつすてるような
ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu sute ruyouna
有限の记忆と时间の中 (在有限的记忆与时间当中)
ゆうげんのきおくとじかんのなか
yuugen no kioku to jikan no naka
そこに居座っただけの仆の存在など (静静坐在那儿的我们)
そこにいすわっただけのぼくのそんざいなど
sokoni isuwatsu tadakeno boku no sonzai nado
きっと君の记忆から消える (一定也会从你的记忆当中消失)
きっときみのきおくからきえる
kitto kun no kioku kara kie ru
もう二度と戻れないの? (再也无法回头了吗?)
もうにどともどれないの?
mou nido to modore naino ?
ここは始まりか、终わりか (这里是我们的起点?还是终点?)
ここははじまりか、おわりか
kokoha hajimari ka、 owari ka
広いベッドで眠る夜はまだ明けない (在宽广的床铺上沉睡的夜晚依旧未明)
ひろいベッドべっどでねむるよるはまだあけない
hiroi beddo de nemuru yoru hamada ake nai
また一人で梦を见るよ (仍然一个人作著梦)
またひとりでゆめをみるよ
mata hitori de yume wo miru yo
君の记忆を辿る梦を (前行于充满你的记忆之梦)
きみのきおくをたどるゆめを
kun no kioku wo tadoru yume wo
数え切れないほどの罪を重ねてきた (数不清的罪层层堆叠起来)
かぞえきれないほどのつみをかさねてきた
kazoe kire naihodono tsumi wo omone tekita
その手に触れたこと (碰触到那只手)
そのてにふれたこと
sono teni fureta koto
君の邻でそっと生きようとしたこと (以及想在你身旁悄悄地活着)
きみのとなりでそっといきようとしたこと
kun no tonari desotto iki youtoshitakoto
孤独の痛みで偿うから (我会以孤独的痛楚作为补偿)
こどくのいたみでつぐなうから
kodoku no itami de tsugunau kara
君の记忆にそっと居させて (请让我悄悄地存在于你的记忆中)
きみのきおくにそっといさせて
kun no kioku nisotto kyo sasete
変わらない気持ちでまた出会えたら良いね (若能以不变的心情再次相会该有多好)
かわらないきもちでまたであえたらいいね
kawa ranai kimochi demata deae tara yoi ne
そして手を繋ごう (然后手牵着手)
そしててをつなごう
soshite te wo tsunago u
そのときまで (直到那时候)
そのときまで
sonotokimade
“またね” (再见了)
「またね」
「 matane 」