日语歌《曾经活过》拼音罗马音译
生きていたんだよな - あいみょん - 歌词翻译及罗马音译整理
曾经活过 - あいみょん
二日前このへんで 飞び降り自杀した人の (两天前在这附近 有人跳楼自杀的消息)
ふつかまえこのへんで とびおりじさつしたひとの
futsuka zenko nohende tobiori jisatsu shita nin no
ニュースが流れてきた (被新闻传开了)
ニュースにゅーすがながれてきた
nyu-su ga nagare tekita
血まみれセーラー 濡れ衣センコー (沾满血的水手服 隐藏者什么冤情呢)
ちまみれセーラーせーらー ぬれぎぬセンコーせんこー
chi mamire se-ra- nureginu senko-
たちまちここらはネットの饵食 (案发地点迅速成为网络的饵食)
たちまちここらはネットねっとのえじき
tachimachikokoraha netto no ejiki
“危ないですから离れてください” (“此处很危险,请大家离开。”)
「あぶないですからはなれてください」
「 abuna idesukara hanare tekudasai 」
そのセリフが集合の合図なのにな (这句台词反而像是招集的信号)
そのセリフせりふがしゅうごうのあいずなのにな
sono serifu ga shuugou no aizu nanonina
马鹿騒ぎした奴らがアホみたいに撮りまくった (笨蛋一样骚动的人们 像傻瓜似的一个劲的拍)
ばかさわぎしたやつらがアホあほみたいにとりまくった
baka sawagi shita yatsu raga aho mitaini tori makutta
冷たいアスファルトに流れる (血在冷冷的沥青上流着)
つめたいアスファルトあすふぁるとにながれる
tsumeta i asufaruto ni nagare ru
あの血の何とも言えない赤さが绮丽で (什么都没有说 但是那抹红 却是那么的漂亮)
あのちのなんともいえないあかさがきれいで
ano chi no nanto mo ie nai aka saga kirei de
绮丽で (那么的漂亮呀)
きれいで
kirei de
泣いてしまったんだ 泣いてしまったんだ (哭了出来 哭了出来)
ないてしまったんだ ないてしまったんだ
nai teshimattanda nai teshimattanda
何にも知らないブラウン管の外侧で (对着什么都不懂的电视映像管)
なんにもしらないブラウンぶらうんかんのそとがわで
nani nimo shira nai buraun kan no sotogawa de
生きて生きて生きて生きて生きて (她活过 她活过 她活过 她活过 她活过)
いきていきていきていきていきて
iki te iki te iki te iki te iki te
生きて生きて生きていたんだよな (她活过 她活过 她真的活过)
いきていきていきていたんだよな
iki te iki te iki teitandayona
最后のサヨナラは他の谁でもなく (最后的那声再见 不是对着任何人说)
さいごのサヨナラさよならはほかのだれでもなく
saigo no sayonara ha hokano dare demonaku
自分に叫んだんだろう (而是发自内心的呐喊)
じぶんにさけんだんだろう
jibun ni saken dandarou
彼女が最后に流した涙 (她最后留下的泪水)
かのじょがさいごにながしたなみだ
kanojo ga saigo ni nagashi ta namida
生きた证の赤い血は (能证明活过的红色血迹)
いきたあかしのあかいちは
iki ta shou no akai chi ha
何も知らない大人たちに (被什么都不知道的大人们)
なにもしらないおとなたちに
nanimo shira nai otona tachini
二秒で拭き取られてしまう (在两秒之间就被抹去了)
にびょうでふきとられてしまう
ni byou de fuki tora reteshimau
立ち入り禁止の黄色いテープ (禁止进入的黄色胶带)
たちいりきんしのきいろいテープてーぷ
tachiiri kinshi no kiiroi te-pu
“ドラマでしかみたことなーい” (“好像电视剧才会出现的场景耶~”)
「ドラマどらまでしかみたことなーい」
「 dorama deshikamitakotona - i 」
そんな言叶が飞び交う中で (在这类话语交杂的场面之中)
そんなことばがとびかうなかで
sonna kotoba ga tobikau naka de
いま彼女はいったい何を思っているんだろう (她现在究竟在想着什么呢)
いまかのじょはいったいなにをおもっているんだろう
ima kanojo haittai naniwo omotsu teirundarou
远くで 远くで (在远远的 远远的那个地方)
とおくで とおくで
tooku de tooku de
泣きたくなったんだ 泣きたくなったんだ (突然很想哭 突然很想哭)
なきたくなったんだ なきたくなったんだ
naki takunattanda naki takunattanda
长いはずの一日がもう暮れる (好像很长的一天也要天黑了)
ながいはずのいちにちがもうくれる
nagai hazuno tsuitachi gamou kure ru
生きて生きて生きて生きて生きて (她活过 她活过 她活过 她活过 她活过)
いきていきていきていきていきて
iki te iki te iki te iki te iki te
生きて生きて生きていたんだよな (她活过 她活过 她真的活过)
いきていきていきていたんだよな
iki te iki te iki teitandayona
新しい何かが始まる时 (但是当什么新的事物开始时)
あたらしいなにかがはじまるとき
atarashi i nanika ga hajima ru toki
消えたくなっちゃうのかな (可能就会消失吧)
きえたくなっちゃうのかな
kie takunatchaunokana
“今ある命を精一杯生きなさい”なんて 绮丽事だな。 (“生命必须活得精采”这种话 不过是漂亮的场面话罢了)
「いまあるいのちをせいいっぱいいきなさい」なんて きれいごとだな。
「 ima aru inochi wo seiippai iki nasai 」 nante kireigoto dana。
精一杯勇気を振り绞って 彼女は空を飞んだ (拿出全部的勇气 她纵身一跃)
せいいっぱいゆうきをふりしぼって かのじょはそらをとんだ
seiippai yuuki wo furi shibotsu te kanojo ha sora wo ton da
鸟になって 云をつかんで 风になって 遥远くへ (成为飞鸟 抓住云彩 幻化成风 扬帆远航)
とりになって くもをつかんで かぜになって はるかとおくへ
tori ninatte kumo wotsukande kaze ninatte haruka tooku he
希望を抱いて飞んだ (怀抱着如此希望 纵身一跃)
きぼうをいだいてとんだ
kibou wo dai te ton da
生きて生きて生きて生きて生きて (她活过 她活过 她活过 她活过 她活过)
いきていきていきていきていきて
iki te iki te iki te iki te iki te
生きて生きて生きていたんだよな (她活过 她活过 她真的活过)
いきていきていきていたんだよな
iki te iki te iki teitandayona
新しい何かが始まる时 (但是当什么新的事物开始时)
あたらしいなにかがはじまるとき
atarashi i nanika ga hajima ru toki
消えたくなっちゃうのかな (可能就会消失吧)
きえたくなっちゃうのかな
kie takunatchaunokana
生きて生きて生きて生きて生きて (她活过 她活过 她活过 她活过 她活过)
いきていきていきていきていきて
iki te iki te iki te iki te iki te
生きて生きて生きていたんだよな (她活过 她活过 她真的活过)
いきていきていきていたんだよな
iki te iki te iki teitandayona
最后のサヨナラは他の谁でもなく (最后的那声再见 不是对着任何人说)
さいごのサヨナラさよならはほかのだれでもなく
saigo no sayonara ha hokano dare demonaku
自分に叫んだんだろう (而是发自内心的呐喊)
じぶんにさけんだんだろう
jibun ni saken dandarou
サヨナラ サヨナラ (再见吧 再见吧)
サヨナラさよなら サヨナラさよなら
sayonara sayonara