《拼图》拼音罗马音译
パズル - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理
拼图 - 初音ミク
いつからか仆ら手を解いて (什么时候开始我们握住的手松开了)
いつからかぼくらてをほどいて
itsukaraka bokura te wo toi te
喋る言叶もなくしたんだ (连交谈的话语也消失了)
しゃべることばもなくしたんだ
shaberu kotoba monakushitanda
邻を歩く君の横颜を见つめて (看着走在我旁边的你的侧脸)
となりをあるくきみのよこがおをみつめて
tonari wo aruku kun no yokogao wo mitsu mete
ただ気付かないふりをしたんだ (仅能假装没有注意到)
ただきづかないふりをしたんだ
tada kizuka naifuriwoshitanda
その頬に流れる涙の意味が (你脸颊流下的那眼泪的意义)
そのほおにながれるなみだのいみが
sono hoo ni nagare ru namida no imi ga
まだわからない间抜けな仆は (我还未能了解)
まだわからないまぬけなぼくは
madawakaranai manuke na bokuha
去って行く君の背中に (愚笨的我看着你离去的身影)
さってゆくきみのせなかに
satsu te iku kun no senaka ni
ゴメンとだけ呟いた (只能低声说着抱歉)
ゴメンごめんとだけつぶやいた
gomen todake gen ita
パズルのように繋ぎ合わせた未来 (像拼图般结合构筑起来的未来)
パズルぱずるのようにつなぎあわせたみらい
pazuru noyouni tsunagi awa seta mirai
仆が无くしたのはどこのピースだろう (我所缺少的又是哪一块呢)
ぼくがなくしたのはどこのピースぴーすだろう
boku ga naku shitanohadokono pi-su darou
寂しさで污した心 (因寂寞而受纷扰的心)
さびしさでよごしたこころ
sabishi sade yogoshi ta kokoro
真っ白な空白に浮かべて (心中就这么出现了一块大空白)
まっしろなくうはくにうかべて
masshiro na kuuhaku ni uka bete
虚しさだけが残るこの部屋で (静静地在房间追寻有关你的回忆)
むなしさだけがのこるこのへやで
munashi sadakega nokoru kono heya de
そっと巡るよ君の记忆を (但只有空虚依然)
そっとめぐるよきみのきおくを
sotto meguru yo kun no kioku wo
ゴムのように引き伸ばす毎日 (像橡皮筋不断拉长的每一天)
ゴムごむのようにひきのばすまいにち
gomu noyouni hiki noba su mainichi
途切れそうな声で仆らは笑っていた (我们用快要断掉的声音笑着)
とぎれそうなこえでぼくらはわらっていた
togire souna koe de bokura ha waratsu teita
変わってしまった心の形を 无理矢理あてはめてみるけど (即使我试着强硬地要改变心的形状)
かわってしまったこころのかたちを むりやりあてはめてみるけど
kawa tteshimatta kokoro no katachi wo muriyari atehametemirukedo
痛いんだ 苦しいよ 君を伤つけて (但还是会心痛会痛苦 伤害了你)
いたいんだ くるしいよ きみをきずつけて
itai nda kurushi iyo kun wo kizutsu kete
寂しさで污した心 (因寂寞而受纷扰的心)
さびしさでよごしたこころ
sabishi sade yogoshi ta kokoro
真っ白な空白に浮かべて (心中就这么出现了一块大空白)
まっしろなくうはくにうかべて
masshiro na kuuhaku ni uka bete
虚しさだけが残るこの部屋で (在这只有空虚留下的房间)
むなしさだけがのこるこのへやで
munashi sadakega nokoru kono heya de
そっと巡るよ (静静地追忆)
そっとめぐるよ
sotto meguru yo
探そう仆と君の形を (即使我与你所追求的)
さがそうぼくときみのかたちを
sagaso u boku to kun no katachi wo
例え同じ风景にいなくても (那番景色有所不同)
たとえおなじふうけいにいなくても
tatoe onaji fuukei niinakutemo
笑いあって寄り添った日々の (就拥抱我们曾经拥有的)
わらいあってよりそった日々ひびの
warai atte yorisotsu ta hibi no
欠片抱いて眠るよ (那些一起快乐欢笑的片段入眠吧)
かけらだいてねむるよ
ketsu hen dai te nemuru yo