《情歌》中文歌词及音译
ラブソング - amazarashi - 歌词翻译及罗马音译整理
情歌 - amazarashi
未来は无いぜ 阳も射さない 时代葬ったカタコンベ (没有未来喔 也没有阳光照射 埋葬时代的地下坟墓)
みらいはないぜ ひもささない じだいほうむったカタコンベかたこんべ
mirai ha nai ze you mo sasa nai jidai sou tta katakonbe
油田から升る黒烟に 咳き込む妹微笑んで (因为油田升起的黑烟 咳嗽不停的妹妹微笑着)
ゆでんからのぼるこくえんに せきこむいもうとほほえんで
yuden kara noboru kokuen ni seki ki komu imouto hohoen de
西のバラックに配给を 取りに行った兄は帰らない (去西边营舍拿配给的哥哥 还不回来)
にしのバラックばらっくにはいきゅうを とりにいったあにはかえらない
nishi no barakku ni haikyuu wo tori ni itsu ta ani ha kaera nai
“お买い求めはお急ぎを” とテレビだけが嫌に赈やかだ (只有播放着“要买要快喔”让人讨厌的电视吵杂声)
「おかいもとめはおいそぎを」 とテレビてれびだけがいやににぎやかだ
「 o kai motome hao isogi wo 」 to terebi dakega iyani nigiyaka da
満たされた时代に生まれた と大人は仆らを揶揄した (生存在充裕富足的时代里 大人这样揶揄着我们)
みたされたじだいにうまれた とおとなはぼくらをやゆした
mita sareta jidai ni umare ta to otona ha bokura wo yayu shita
どこに安宁があるのだと 気付いた时にはもう遅かった (究竟哪里能够安宁 察觉的时候却早已太迟)
どこにあんねいがあるのだと きづいたときにはもうおそかった
dokoni annei gaarunodato kizui ta tokini hamou osoka tta
不穏な烟が立ち升り あれは何だと騒ぎ立てた (不安定的烟升起 吵闹声问著那是什么)
ふおんなけむりがたちのぼり あれはなんだとさわぎたてた
fuon na kemuri ga tachi nobori areha nanda to sawagi tate ta
奴から顺に消えて行った 今じゃ町ごと墓场だ (那些家伙依序著消失不见 如今城市就是墓场)
やつからじゅんにきえていった いまじゃまちごとはかばだ
yatsu kara junni kie te itsu ta ima ja machi goto hakaba da
爱すら知らない人が 居るのは确かだ (连爱都不知道的人 确实存在着)
あいすらしらないひとが いるのはたしかだ
aisu ra shira nai nin ga iru noha tashika da
それを无视するのは何故だ それを无视するのが爱か? (然而无视它是为什么呢 难道无视它就是爱吗?)
それをむしするのはなぜだ それをむしするのがあいか?
sorewo mushisu runoha naze da sorewo mushisu runoga ai ka ?
ATM 电気椅子 ストレルカとベルカ 纸币と硬货 (ATM 电椅 strelka与belka 纸币与硬币)
ATM でんきいす ストレルカすとれるかとベルカべるか しへいとこうか
atm denki isu sutoreruka to beruka shihei to kouka
爱こそ全て (爱就是一切)
あいこそすべて
ai koso subete
再来世と来世 社会性 人の指の首饰り 花饰り (再来世与来世 社会性 别人指头上的首饰 花饰)
さいらいせとらいせ しゃかいせい ひとのゆびのくびかざり はなかざり
sairai yo to raise shakaisei nin no yubi no kubikazari hana kazari
爱こそ全て 信じ给え (爱就是一切 给予信任)
あいこそすべて しんじたまえ
ai koso subete shinji tamae
土砂降りの雨の中を 伞もささないで歩いた (在倾盆大雨中 伞也不撑的走着)
どしゃぶりのあめのなかを かさもささないであるいた
doshaburi no ame no naka wo kasa mosasanaide arui ta
“伞が无い”と口ずさむけど むしろ伞を买う金が无い (虽然口里说着“没有伞” 其实是连买伞的钱都没有)
「かさがない」とくちずさむけど むしろかさをかうかねがない
「 kasa ga nai 」 to kuchi zusamukedo mushiro kasa wo kau kin ga nai
狭いアパートに戻っても 惨めでまた死にたくなった (即使回到了狭小的公寓 又悲惨的觉得想死)
せまいアパートあぱーとにもどっても みじめでまたしにたくなった
semai apa-to ni modotsu temo san medemata shini takunatta
“お买い求めはお急ぎを” とテレビだけが嫌に赈やかだ (只有播放着“要买要快喔”让人讨厌的电视吵杂声)
「おかいもとめはおいそぎを」 とテレビてれびだけがいやににぎやかだ
「 o kai motome hao isogi wo 」 to terebi dakega iyani nigiyaka da
梦すら持てない人が 居るのは确かだ (连梦都没有的人 确实存在着)
ゆめすらもてないひとが いるのはたしかだ
yume sura mote nai nin ga iru noha tashika da
それを歌にしては駄目か? それを无视するのが歌か? (把它作成歌曲不行吗? 难道无视它就是歌吗?)
それをうたにしてはだめか? それをむしするのがうたか?
sorewo uta nishiteha dame ka ? sorewo mushisu runoga uta ka ?
资本主义 ノンフィクション フィクション 个室ビデオ 虚无 人生回顾 (资本主义 非虚构 虚构 影片包厢 虚无 人生回顾)
しほんしゅぎ ノンフィクションのんふぃくしょん フィクションふぃくしょん こしつビデオびでお きょむ じんせいかいこ
shihonshugi nonfikushon fikushon koshitsu bideo kyomu jinsei kaiko
爱こそ全て (爱就是一切)
あいこそすべて
ai koso subete
シグナルとシグナレス 始発电车 自杀 呗うたいと商业主义 (signal与signaless 始发电车 自杀 想要唱歌的商业主义)
シグナルしぐなるとシグナしぐなレスれす しはつでんしゃ じさつ うたうたいとしょうぎょうしゅぎ
shigunaru to shigunaresu shihatsudensha jisatsu utau taito shougyou shugi
爱こそ全て 信じ给え (爱就是一切 给予信任)
あいこそすべて しんじたまえ
ai koso subete shinji tamae
未来には期待しないよ 息も出来ないよ 夜の暗の中 不安で眠れない (不期待什么未来啊 连呼吸也不能啊 在夜的黑暗中 因不安无法入睡)
みらいにはきたいしないよ いきもできないよ よるのやみのなか ふあんでねむれない
mirai niha kitaishi naiyo iki mo dekina iyo yoru no yami no naka fuan de nemure nai
爱されるだとか 爱するんだとか それ以前に仆ら 爱を买わなくちゃ (什么被爱 又或者去爱 在此之前我们 非得去买爱不可)
あいされるだとか あいするんだとか それいぜんにぼくら あいをかわなくちゃ
aisa rerudatoka aisu rundatoka sore izen ni bokura ai wo kawa nakucha
消费せよ 消费せよ それ无しではこの先 生きてけない (去消费吧 去消费吧 没有的话今后 也无法活下去了)
しょうひせよ しょうひせよ それなしではこのさき いきてけない
shouhi seyo shouhi seyo sore nashi dehakono saki iki tekenai
消费せよ 消费せよ それこそが君を救うのだ (去消费吧 去消费吧 这样才能拯救你啊)
しょうひせよ しょうひせよ それこそがきみをすくうのだ
shouhi seyo shouhi seyo sorekosoga kun wo sukuu noda
社会性不安 买春 轮回転生 ラブソング ラブソング (社会性不安 买春 轮回转生 情歌 情歌)
しゃかいせいふあん かいしゅん りんねてんせい ラブらぶソングそんぐ ラブらぶソングそんぐ
shakaisei fuan baishun rinnetensei rabusongu rabusongu
爱と平和 无銭饮食 墓石 (爱与和平 没钱饮食 墓石)
あいとへいわ むせんいんしょく ぼせき
ai to heiwa musen inshoku hakaishi
爱こそ全て (爱就是一切)
あいこそすべて
ai koso subete
自动小铳 生命保険 物欲 ビデオゲームと人杀し (自动小枪 人寿保险 物欲 电玩与杀人)
じどうしょうじゅう せいめいほけん ぶつよく ビデオびでおゲームげーむとひとごろし
jidou shoujuu seimeihoken butsuyoku bideoge-mu to hitogoroshi
爱こそ全て (爱就是一切)
あいこそすべて
ai koso subete
急いで买いに行かなきゃ 谁よりも多く买わなきゃ (非快点去买不可 非要比别人都买得更多)
いそいでかいにいかなきゃ だれよりもおおくかわなきゃ
isoi de kai ni ika nakya dare yorimo ooku kawa nakya
夺ってでも手に入れなきゃ (即使用抢的也非到手不可)
うばってでもてにいれなきゃ
ubatsu tedemo teniire nakya
爱を买わなくちゃ (非得去买爱不可)
あいをかわなくちゃ
ai wo kawa nakucha