日语歌《虽然歌是无形的》中文翻译及罗马音译
歌に形はないけれど - はなたん - 歌词翻译及罗马音译整理
虽然歌是无形的 - 花たん
薄红の时を彩る花びら (在花瓣染上淡红色的时候)
うすべにのときをいろどるはなびら
usubeni no toki wo irodoru hanabira
ひらひら舞う光の中 仆は笑えたはず (在光之中轻盈起舞 我应该能笑着的)
ひらひらまうひかりのなか ぼくはわらえたはず
hirahira mau hikari no naka bokuha warae tahazu
鲜やかな日々に 仆らが残した (在那鲜明的每一天里我们所留下的)
あざやかな日々ひびに ぼくらがのこした
sen yakana hibi ni bokura ga nokoshita
砂の城は波に溶けて きっと梦が终わる (沙堡在波浪中冲刷崩解 梦也一定会终结的吧)
すなのしろはなみにとけて きっとゆめがおわる
suna no shiro ha nami ni toke te kitto yume ga owa ru
真っ白な世界で目を覚ませば 伸ばす腕は何もつかめない (如果在纯白的世界中醒来的话 伸出的手却没能抓住什么)
まっしろなせかいでめをさませば のばすうではなにもつかめない
masshiro na sekai de me wo sama seba noba su ude ha nanimo tsukamenai
见上げた空が近くなるほどに 仆は何を失った? (抬头仰望的天空越是接近 我就越会失去些什么?)
みあげたそらがちかくなるほどに ぼくはなにをうしなった?
miage ta sora ga chikaku naruhodoni bokuha naniwo utsu ta ?
透通る波 映る仆らの影は苍く远く (澄清的波浪 将我们的身影映照得蔚蓝而遥远)
すきとおるなみ うつるぼくらのかげはあおくとおく
touru touru nami utsuru bokura no kage ha aoku tooku
あの日仆は世界を知り それは光となった (那一天我所认识的世界 已经化成了光)
あのひぼくはせかいをしり それはひかりとなった
ano nichi bokuha sekai wo shiri soreha hikato natta
仆は歌うよ 笑颜をくれた君が泣いてるとき (我献唱着歌曲 在你哭泣的时候将笑容送予你)
ぼくはうたうよ えがおをくれたきみがないてるとき
bokuha utau yo egao wokureta kun ga nai terutoki
ほんの少しだけでもいい 君の支えになりたい (就算只有一点点也好 希望能支持着你)
ほんのすこしだけでもいい きみのささえになりたい
honno sukoshi dakedemoii kun no sasae ninaritai
仆が泣いてしまった日に 君がそうだったように (就像在我哭泣懊悔那天 你所做的事那样)
ぼくがないてしまったひに きみがそうだったように
boku ga nai teshimatta nichi ni kun gasoudattayouni
仆がここに忘れたもの 全て君がくれた宝物 (我遗漏在此的东西 全是你给予的宝物)
ぼくがここにわすれたもの すべてきみがくれたたからもの
boku gakokoni wasure tamono subete kun gakureta takaramono
形のないものだけが 时の中で色褪せないまま (只有无形的东西 能在时间的洪流中仍然不褪色)
かたちのないものだけが ときのなかでいろあせないまま
katachi nonaimonodakega tokino naka de iroase naimama
透通る波 何度消えてしまっても (澄清的波浪 无论覆过了多少次)
すきとおるなみ なんどきえてしまっても
touru touru nami nando kie teshimattemo
砂の城を仆は君と残すだろう そこに光を集め (我与你把砂堡留下来 在那里收集光芒)
すなのしろをぼくはきみとのこすだろう そこにひかりをあつめ
suna no shiro wo bokuha kun to nokosu darou sokoni hikari wo atsume
仆は歌うよ 笑颜をくれた君が泣いてるとき (我献唱着歌曲 在你哭泣的时候将笑容送予你)
ぼくはうたうよ えがおをくれたきみがないてるとき
bokuha utau yo egao wokureta kun ga nai terutoki
赖りのない仆だけれど 君のことを守りたい (就算是不可靠的我 也想守护着你)
たよりのないぼくだけれど きみのことをまもりたい
tayori nonai boku dakeredo kun nokotowo mamori tai
远く离れた君のもとへ この光が (你遥远的彼方 这个光会)
とおくはなれたきみのもとへ このひかりが
tooku hanare ta kun nomotohe kono hikari ga
空を越えて羽ばたいてゆく そんな歌を届けたい (越过天空振翅飞越 想传送这样的歌)
そらをこえてはばたいてゆく そんなうたをとどけたい
sora wo koe te hane bataiteyuku sonna utawo todoke tai
仆が送るものは全て 形のないものだけど (我所送出的全部东西 虽然都是无形的)
ぼくがおくるものはすべて かたちのないものだけど
boku ga okuru monoha subete katachi nonaimonodakedo
君の心の片隅で 辉く星になりたい (想成为你心中一隅 发放光辉的星星)
きみのこころのかたすみで かがやくほしになりたい
kun no kokoro no katasumi de kagayaku hoshi ninaritai