《浪漫过剩》中文歌词翻译及音译整理
ロマンスがありあまる - ゲスげすのきわみおとめ。 - 歌词翻译及罗马音译整理
浪漫过剩 - ゲスの极み乙女。
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまる (浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまる
romansu gaariamaru
少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)
すこしぜいたくをしすぎたみたいだ
sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまる (浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまる
romansu gaariamaru
少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)
すこしぜいたくをしすぎたみたいだ
sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida
空いたワインのボトルを见た (默默望着空了的酒瓶)
あいたワインわいんのボトルぼとるをみた
ai ta wain no botoru wo mita
荒み切った仆の心みたい (正如我荒芜一空的心)
すさみきったぼくのこころみたい
susami kitsu ta boku no kokoro mitai
暧昧なフレーズが浮かんだから (暧昧词句浮现在脑海)
あいまいなフレーズふれーずがうかんだから
aimai na fure-zu ga uka ndakara
ちょっと无理してお洒落に文字に起こす (略微逞强写下漂亮文字)
ちょっとむりしておしゃれにもじにおこす
chotto muri shiteo share ni moji ni oko su
ああ背伸びし过ぎたかな (啊啊我太勉强自己了吧)
ああせのびしすぎたかな
aa senobi shi sugi takana
ああまた嫌われたかな (啊啊 我又被你讨厌了吧)
ああまたきらわれたかな
aamata kirawa retakana
とか考えたりしながら 星を仰ぐ (胡想着这些仰望着星空)
とかかんがえたりしながら ほしをあおぐ
toka kangae tarishinagara hoshi wo aogu
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまる (浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまる
romansu gaariamaru
少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)
すこしぜいたくをしすぎたみたいだ
sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまるけど (虽然浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまるけど
romansu gaariamarukedo
死に物狂いで生き急いでんだ (为死狂乱为生匆匆)
しにものぐるいでいきいそいでんだ
shini mono kurui de iki isoi denda
“何とかならないことなんて、何もないから”っていつか歌った (“没什么事不能解决的”曾有首歌这样唱道)
「なんとかならないことなんて、なにもないから」っていつかうたった
「 nantoka naranaikotonante、 nanimo naikara 」 tteitsuka utatsu ta
甲斐甲斐しく语りかけてくる声に (真切诚恳的叙述声)
かいがいしくかたりかけてくるこえに
kai kai shiku katari kaketekuru koe ni
涙流した人がいる (却有人因此而落泪)
なみだながしたひとがいる
namida nagashi ta nin gairu
もういっそ枯れちまえばいい (索性就这样死掉好了)
もういっそかれちまえばいい
mouisso kare chimaebaii
そう思って叫んだ嘘も (心存此念而喊出的谎言)
そうおもってさけんだうそも
sou omotsu te saken da uso mo
あなたには届かないから美しいんだ (也无法传进你的耳畔故而更显美好)
あなたにはとどかないからうつくしいんだ
anataniha todoka naikara utsukushi inda
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまる (浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまる
romansu gaariamaru
少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)
すこしぜいたくをしすぎたみたいだ
sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまるけど (虽然浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまるけど
romansu gaariamarukedo
死に物狂いで生き急いでんだ (为死狂乱为生匆匆)
しにものぐるいでいきいそいでんだ
shini mono kurui de iki isoi denda
悲しくって泣けるなんてものより (比起因悲伤而掉落的泪)
かなしくってなけるなんてものより
kanashi kutte nake runantemonoyori
棘を取った优しさなんてものより (比起拔除了尖刺的温柔)
とげをとったやさしさなんてものより
natsume wo totsu ta yasashi sanantemonoyori
ずっとずっと美しいんだ 信じてくれよ (要美丽的多 你就相信我吧)
ずっとずっとうつくしいんだ しんじてくれよ
zuttozutto utsukushi inda shinji tekureyo
名前も知らぬ谁かが 仆の音をさらった (不知姓名的谁人 却掠走了我的声音)
なまえもしらぬだれかが ぼくのおとをさらった
namae mo shira nu dareka ga boku no oto wosaratta
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまる (浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまる
romansu gaariamaru
少し赘沢をし过ぎたみたいだ (似乎有一点过于奢侈了)
すこしぜいたくをしすぎたみたいだ
sukoshi zeitaku woshi sugi tamitaida
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまるから (因为浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまるから
romansu gaariamarukara
途方に暮れてんだ (我早已穷途末路了)
とほうにくれてんだ
tohou ni kure tenda
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまるけど (虽然浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまるけど
romansu gaariamarukedo
いつも赘沢に怯えていたんだ (从始至终都怯怕著奢侈一词)
いつもぜいたくにおびえていたんだ
itsumo zeitaku ni obie teitanda
仆にはありあまる (对我而言实在过剩)
ぼくにはありあまる
boku nihaariamaru
ロマンスがありあまるから (因为浪漫过剩)
ロマンスろまんすがありあまるから
romansu gaariamarukara
死に物狂いで生き急いでんだ (为死狂乱为生匆匆)
しにものぐるいでいきいそいでんだ
shini mono kurui de iki isoi denda