《掌中语》拼音罗马音译
掌が语ること - AKB48 - 歌词翻译及罗马音译整理
掌中语 - AKB48
掌で掴めるものなんて (手中能抓取的东西)
てのひらでつかめるものなんて
tenohira de tsukame rumononante
たかが知れている (总是有限的)
たかがしれている
takaga shire teiru
指を大きく広げてみても (就算把手张的再开)
ゆびをおおきくひろげてみても
yubi wo ookiku hiroge temitemo
何かがこぼれてく (总有些东西会洒出来)
なにかがこぼれてく
nanika gakoboreteku
それでも仆はこの掌 (即使是我这样的手掌)
それでもぼくはこのてのひら
soredemo bokuha kono tenohira
何度も差し出して (不管要伸出多少次)
なんどもさしだして
nando mo sashi dashi te
目の前にある未来の砂を (我也想把眼前的未来之砂)
めのまえにあるみらいのすなを
menomae niaru mirai no suna wo
そっとかき集めよう (好好的收集起来)
そっとかきあつめよう
sottokaki atsume you
梦は いつも (梦想总是)
ゆめは いつも
yume ha itsumo
一人で见始めるもの (一个人先发现的)
ひとりでみはじめるもの
hitori de mihajime rumono
过ぎた时间も忘れるくらい (追逐梦想时就像时间也会忘记一般)
すぎたときもわすれるくらい
sugi ta jikan mo wasure rukurai
今やりたいことやればいい (现在想做的事就去做吧)
いまやりたいことやればいい
imaya ritaikotoyarebaii
たとえそれが 小さな掌でも (就算只是一双小手)
たとえそれが ちいさなてのひらでも
tatoesorega chiisa na tenohira demo
一生悬命 掬い続ければ (拼尽全力持续的掏起来)
いっしょうけんめい すくいつづければ
isshoukenmei sukui tsuzuke reba
いつか山ができる (总有一天能聚集成山的)
いつかやまができる
itsuka yama gadekiru
その砂をぎゅっと握ってみよう (试着紧握那把砂吧)
そのすなをぎゅっとにぎってみよう
sono suna wogyutto nigitsu temiyou
言叶よりも先に… (比起千言万语…)
ことばよりもさきに…
kotoba yorimo sakini …
この掌の大きさなんて (这手掌的大小)
このてのひらのおおきさなんて
kono tenohira no ookisa nante
何も考えるな (不需考虑太多)
なにもかんがえるな
nanimo kangae runa
あの空より人间は (就算人类比起那片天空来说)
あのそらよりにんげんは
ano sora yori ningen ha
ちっぽけだけど生まれ変われるよ (只是微不足道的渺小 也是能改变事物的)
ちっぽけだけどうまれかわれるよ
chippokedakedo umare kawa reruyo
梦は いつも みんなで助け合うもの (梦想总是要大家互相帮助)
ゆめは いつも みんなでたすけあうもの
yume ha itsumo minnade tasuke au mono
こぼれた砂 拾い集めて (把漏下的砂再捡拾起来)
こぼれたすな ひろいあつめて
koboreta suna hiroi atsume te
少しずつ积み上げればいい (一点一滴的堆积起来就好)
すこしずつつみあげればいい
sukoshi zutsu tsumiage rebaii
一人きりじゃ仅かな手応えでも (虽然一个人只能做到一丁点)
ひとりきりじゃわずかなてごたえでも
hitori kirija wazuka na tegotae demo
その掌がいくつもあれば (但有着无数双手加入的话)
そのてのひらがいくつもあれば
sono tenohira gaikutsumoareba
きっと山はできる (终能堆积成山的)
きっとやまはできる
kitto yama hadekiru
ラララ… (啦~啦~啦~)
ラララららら…
rarara …
掌が语ること (双掌告诉我们的就是这件事)
てのひらがかたること
tenohira ga kataru koto