《青春狂騒曲》拼音罗马音译
青春狂騒曲 - サンボマスターさんぼますたー - 歌词翻译及罗马音译整理
青春狂騒曲 - サンボマスター
ひからびた言叶をつないで (串连起已经干涸的言语)
ひからびたことばをつないで
hikarabita kotoba wotsunaide
それでも仆等シンプルな (尽管如此也只是想)
それでもぼくらシンプルしんぷるな
soredemo bokura shinpuru na
想いを伝えたいだけなの (传达我们单纯的想法)
おもいをつたえたいだけなの
omoi wo tsutae taidakenano
吹き抜けるくすんだあの日の风は (那天吹拂而过的令人难受的风)
ふきぬけるくすんだあのひのかぜは
fukinuke rukusundaano nichi no kaze ha
昨日の廃墟に打ち舍てて (却将其抛到昨天废墟里)
きのうのはいきょにうちすてて
kinou no haikyo ni uchi sute te
君と笑う 今を生きるのだ (我能活到现在 只是因为你的笑容)
きみとわらう いまをいきるのだ
kun to warau ima wo iki runoda
それでもあの出来事が君を苦しめるだろ? (尽管如此 那件事还是折磨着你吧?)
それでもあのできごとがきみをくるしめるだろ?
soredemoano dekigoto ga kun wo kurushi merudaro ?
だからこそサヨナラなんだ (所以才会说再见)
だからこそサヨナラさよならなんだ
dakarakoso sayonara nanda
このまま何も残らずに (就这样毫不残留地)
このままなにものこらずに
konomama nanimo nokora zuni
あなたと分かち合うだけ (与你共同分担而已)
あなたとわかちあうだけ
anatato waka chi au dake
やがて仆等は それが全てだと気がついて (不久我们 将会意识到那就是一切)
やがてぼくらは それがすべてだときがついて
yagate bokura ha sorega subete dato kiga tsuite
悲しみは頬を伝って (悲伤沿着脸颊滑下)
かなしみはほおをつたって
kanashimi ha hoo wo tsutatsu te
涙の河になるだけ (最后只会聚成泪河)
なみだのかわになるだけ
namida no kawa ninarudake
揺れる想いは强い涡になって (动摇的思念终将化成强烈漩涡)
ゆれるおもいはつよいうずになって
yure ru omoi ha shii uzu ninatte
溶け合うのよ (合而为一)
とけあうのよ
toke au noyo
いらだちとか 少し位の孤独だとかは (焦躁不安也好 点滴孤独也好)
いらだちとか すこしくらいのこどくだとかは
iradachitoka sukoshi kurai no kodoku datokaha
一体それが仆等にとって 何だってんだろ? (对我们来说究竟算些什么?)
いったいそれがぼくらにとって なんだってんだろ?
ittai sorega bokura nitotte nanda ttendaro ?
今はドラマの中じゃないんだぜ (现在可不是在拍戏呢)
いまはドラマどらまのなかじゃないんだぜ
ima ha dorama no naka janaindaze
“ねぇ、どうだい?” (“呐,怎么样?”)
「ねぇ、どうだい?」
「 nee、 doudai ? 」
その声に仆等振り返っても (想回应这声音 就算我们回头)
そのこえにぼくらふりかえっても
sono koe ni bokura furikaetsu temo
谁もいないだろ? (也不会有人在吧?)
だれもいないだろ?
daremo inaidaro ?
だからこそ仆等 高らかに叫ぶのだ (所以我们才会大大声地呐喊)
だからこそぼくら たからかにさけぶのだ
dakarakoso bokura taka rakani sakebu noda
それでも仆等の声はどこにも届かないだろ? (即便如此我们的声音 哪里也传达不到吧?)
それでもぼくらのこえはどこにもとどかないだろ?
soredemo bokura no koe hadokonimo todoka naidaro ?
だからこそサヨナラなんだ (所以才会决定告别离去)
だからこそサヨナラさよならなんだ
dakarakoso sayonara nanda
そしてまた时は流れて (于是时光又再流逝)
そしてまたときはながれて
soshitemata toki ha nagare te
あなたと分かち合うだけ (能做的只有与你共同分担)
あなたとわかちあうだけ
anatato waka chi au dake
やがて仆等は それが全てだと気がついて (不久我们 将会意识到那就是一切)
やがてぼくらは それがすべてだときがついて
yagate bokura ha sorega subete dato kiga tsuite
悲しみは頬を伝って (悲伤沿着脸颊滑下)
かなしみはほおをつたって
kanashimi ha hoo wo tsutatsu te
ひとすじの诗になるだけ (成为一行行的诗歌)
ひとすじのうたになるだけ
hitosujino shi ninarudake
揺れる想いは强い涡になって (动摇的思念终将化成强烈漩涡)
ゆれるおもいはつよいうずになって
yure ru omoi ha shii uzu ninatte
溶け合うのよ 溶け合うのよ (合而为一 合而为一)
とけあうのよ とけあうのよ
toke au noyo toke au noyo
吹き抜けるくすんだあの日の风は (那天吹拂而过的令人难受的风)
ふきぬけるくすんだあのひのかぜは
fukinuke rukusundaano nichi no kaze ha
昨日の廃墟に打ち舍てて Oh Yeah (却将其抛到昨天废墟里)
きのうのはいきょにうちすてて Oh Yeah
kinou no haikyo ni uchi sute te oh yeah
このまま何も残らずに (就这样毫不残留地)
このままなにものこらずに
konomama nanimo nokora zuni
あなたと分かち合うだけ (与你共同分担而已)
あなたとわかちあうだけ
anatato waka chi au dake
そしてあなたは 今が全てだと気がついて (于是你 将会意识到如今就是一切)
そしてあなたは いまがすべてだときがついて
soshiteanataha ima ga subete dato kiga tsuite
悲しみは頬を伝って (悲伤沿着脸颊滑下)
かなしみはほおをつたって
kanashimi ha hoo wo tsutatsu te
涙の河になるだけ (最后只会聚成泪河)
なみだのかわになるだけ
namida no kawa ninarudake
そして仆等は淡い海になって (于是我们终将化成淡淡海水)
そしてぼくらはあわいうみになって
soshite bokura ha awai umi ninatte
溶け合うのよ (合而为一)
とけあうのよ
toke au noyo
溶け合うのよ (合而为一)
とけあうのよ
toke au noyo
溶け合うのよ (合而为一)
とけあうのよ
toke au noyo
やがて仆等はそれが全てだと気がついて (不久我们 将会意识到那就是一切)
やがてぼくらはそれがすべてだときがついて
yagate bokura hasorega subete dato kiga tsuite
やがて仆等は悲しみが頬を伝うことを覚えて (不久我们会记得悲伤沿着脸颊滑下这件事)
やがてぼくらはかなしみがほおをつたうことをおぼえて
yagate bokura ha kanashimi ga hoo wo tsutau kotowo oboe te
やがて仆等は やがて仆等は (不久后 我们 不久后 我们)
やがてぼくらは やがてぼくらは
yagate bokura ha yagate bokura ha
あなたがたと溶け合う訳ですよ (将与你合而为一)
あなたがたととけあうわけですよ
anatagatato toke au wake desuyo
溶け合う訳です (合而为一)
とけあうわけです
toke au wake desu