《アウターサイエンス》拼音罗马音译
アウターサイエンス - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理
アウターサイエンス - まふまふ
矮小(ちいさ)く惨めに生きた生命が (曾渺小凄惨地活着的生命)
わいしょう(ちいさ)くみじめにいきたせいめいが
waishou ( chiisa) ku san meni iki ta seimei ga
死んではドアを叩くでしょう (死后就会来敲门的吧)
しんではドアどあをたたくでしょう
shin deha doa wo tataku deshou
小さな主は见兼ねる “嫌な话だ” (小小的主人目不忍睹地说“真是讨厌的故事”)
ちいさなあるじはみかねる 「いやなはなしだ」
chiisa na shu ha ken kane ru 「 iyana hanashi da 」
大きく拡がる喉と胴体は (大大地扩张开的 喉咙和躯体)
おおきくひろがるのどとどうたいは
ookiku hiroga ru nodo to doutai ha
死んだ心を溶かす様に (彷似要将死掉了的心脏 溶化似的)
しんだこころをとかすように
shin da kokoro wo toka su youni
ゆっくり命を饮み込み 目を刳り贯く (缓缓逐渐吞噬生命 剜下双目)
ゆっくりいのちをのみこみ めをくりぬく
yukkuri inochi wo nomikomi me wo ko ri tsuranuku
ねぇ、君も祈っちゃったんでしょう? (呐,你亦如此希望的吧?)
ねぇ、きみもいのっちゃったんでしょう?
nee、 kun mo inotsu chattandeshou ?
仆に睨まれた时にさ (当被我盯着的时候呀)
ぼくににらまれたときにさ
boku ni nirama reta tokini sa
そんな悲壮精神が 大好物だ (那般壮烈的精神 我最喜欢了)
そんなひそうせいしんが だいこうぶつだ
sonna hisou seishin ga daikoubutsu da
ようこそ、我が胎内へ (欢迎来到,我的胎内)
ようこそ、わがたいないへ
youkoso、 waga tainai he
爱とエゴの终着点 (爱与自我的终点)
あいとエゴえごのしゅうちゃくてん
ai to ego no shuuchakuten
君もすぐに 生まれ変われる (你亦即将 脱胎换骨)
きみもすぐに うまれかわれる
kun mosuguni umare kawa reru
怪物みたいで 素敌なことでしょう? (有如怪物似的 很棒吧?)
かいぶつみたいで すてきなことでしょう?
kaibutsu mitaide suteki nakotodeshou ?
“あぁ、神様、なんで”って (“啊啊,神呀,为什么”那样说着)
「あぁ、かみさま、なんで」って
「 aa、 kamisama、 nande 」 tte
“もう嫌だよ”と泣いたって (就算哭着说“受够了真讨厌啊”)
「もういやだよ」とないたって
「 mou iyada yo 」 to nai tatte
受け入れろよ これが运命だ (去承受吧 这是命运呀)
うけいれろよ これがさだめだ
ukeire royo korega unmei da
次の次の次の主に悬命しよう (为下个再下个再下个的主人拼命吧)
つぎのつぎのつぎのぬしにけんめいしよう
tsugino tsugino tsugino omoni kenmei shiyou
神话も命も人の运命も うっかり恋に落ちるのも (神话也好生命也好人的命运也好 一不留神堕入爱河也好)
しんわもいのちもひとのうんめいも うっかりこいにおちるのも
shinwa mo inochi mo nin no unmei mo ukkari koi ni ochiru nomo
ひっそり蛇は笑い出す “马鹿な事だ” (悄悄地蛇笑了起来 “真是愚蠢的事呢”)
ひっそりへびはわらいだす 「ばかなことだ」
hissori hebi ha warai dasu 「 baka na koto da 」
あぁ、なんだいなんだい もう溜らないね (啊啊,怎么了怎么了 已经忍受不了呀 对舔着)
あぁ、なんだいなんだい もうたまらないね
aa、 nandainandai mou tamara naine
くすんだ心を 舐るのは (黯淡的内心这般的事)
くすんだこころを ねぶるのは
kusunda kokoro wo neburu noha
小さな命に取り付き 目を埋め込む (从小小的生命作起始 埋入双眼)
ちいさないのちにとりつき めをうめこむ
chiisa na inochi ni toritsuki me wo umekomu
あぁ、君に宿っちゃったんでしょう? (啊啊,就在你的身上吧?)
あぁ、きみにやどっちゃったんでしょう?
aa、 kun ni yadotsu chattandeshou ?
目を合体させる(あわせる)运命(のうりょく)がさ (让双目合体(交投)的命运(能力)呀)
めをがったいさせる(あわせる)うんめい(のうりょく)がさ
me wo gattai saseru ( awaseru) unmei ( nouryoku) gasa
君がこの悲剧の“女王”なんだ (你就是这出悲剧的“女王”呢)
きみがこのひげきの「じょおう」なんだ
kun gakono higeki no 「 joou 」 nanda
讴歌しろよ生命よ (讴歌吧生命啊)
おうかしろよせいめいよ
ouka shiroyo seimei yo
爱とエゴの合掌祭 (爱与自我的合掌祭)
あいとエゴえごのがっしょうさい
ai to ego no gasshou matsuri
揺れる日々も崩れ始める (动摇的日常亦开始崩溃)
ゆれる日々ひびもくずれはじめる
yure ru hibi mo kuzure hajime ru
“初めの悲剧”へ足并み合わせて (往“最初的悲剧”步调一致地前进)
「はじめのひげき」へあしなみあわせて
「 hajime no higeki 」 he ashinami awa sete
“返して”と叹いたって (即便哀叹着“还给我呀”)
「かえして」となげいたって
「 kaeshi te 」 to nagei tatte
“もう嫌だよ”と哭いたって (即便哭着说“受够了真讨厌啊”)
「もうやだよ」とないたって
「 mou iyada yo 」 to koku itatte
知る事かよ それが运命だ (谁管你啊 那就是命运呀)
しることかよ それがさだめだ
shiru koto kayo sorega unmei da
酷く脆くちゃちな物语(ひび)が正铭だろう (残酷软弱而没有价值的故事(日常)才是真实吧)
ひどくもろくちゃちなものがたり(ひび)がしょうめいだろう
koku ku zei kuchachina monogatari ( hibi) ga shoumei darou
なんて马鹿な生命だ (何等愚蠢的生命呀)
なんてばかなせいめいだ
nante baka na seimei da
何度でも 抗って (不论多少次 亦要去反抗)
なんどでも あらがって
nando demo aragatsu te
同じ话(ひび)へ逆流(もど)り始める (开始往同样的故事(日常)逆流(返回))
おなじばなし(ひび)へぎゃくりゅう(もど)りはじめる
onaji hanashi ( hibi) he gyakuryuu ( modo) ri hajime ru
无谋に 无様に 泣いて、哭いて、啼いて、绹いて (无谋地 笨拙地 而泣,而哭,而叫,而交织)
むぼうに ぶざまに ないて、ないて、ないて、ないて
mubou ni mu youni nai te、 koku ite、 tei ite、 nai te
あぁ无様な生命よ “なんで?”だのと言う前に (啊啊真是不堪入目的生命啊 在问道“为什么?”之前)
あぁぶざまなせいめいよ 「なんで?」だのとゆうまえに
aa mu youna seimei yo 「 nande ? 」 danoto iu mae ni
求め过ぎた 罪に傅け (过于强求了 为罪恶而伺候吧)
もとめすぎた つみにかしずけ
motome sugi ta tsumi ni fu ke
虚ろな奇迹が 弾けて崩れて (虚幻的奇迹 炸裂崩溃)
うつろなきせきが はじけてくずれて
utsuro na kiseki ga hike te kuzure te
“もう、なんだか良いや”って 何度もただ泣いたって (“已经,怎样也好了呀” 即便多少次亦如此哭泣)
「もう、なんだかいいや」って なんどもただないたって
「 mou、 nandaka yoi ya 」 tte nando motada nai tatte
终わりすらも 直に薄れる (就连终结 亦马上变得模糊)
おわりすらも じきにうすれる
owari suramo suguni usure ru
次の次の次に来る 次の次の日を 次の次の次も (在下次的下次的下次来到 对接下来的再接下来的日子 下次的下次的下次亦)
つぎのつぎのつぎにくる つぎのつぎのひを つぎのつぎのつぎも
tsugino tsugino tsugini kuru tsugino tsugino nichi wo tsugino tsugino tsugi mo
嘲笑しよう (报以嘲笑吧)
ちょうしょうしよう
choushou shiyou