无敌のSoldier - まえだじゅん×やなぎなぎ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 麻枝准×やなぎなぎ

无敌を夸った戦士が 私の前で倒れ (以无敌自豪的战士 在我面前倒下)

むてきをほこったせんしが あたしのまえでたおれ

muteki wo hokotsu ta senshi ga watashi no mae de taore

途端に観众がわっと沸いて (围观的群众马上沸腾起来)

とたんにかんしゅうがわっとわいて

totan ni kanshuu gawatto futsu ite

それで私が胜ったことに気づいた (然后我才意识到我胜利了)

それであたしがかったことにきづいた

sorede watashi ga katsu takotoni kizu ita

まさかこんな别れになるなんて (没想到我们是以这种方式离别)

まさかこんなわかれになるなんて

masakakonna wakare ninarunante

生业は悪党 じゃんっじゃんっ (靠作恶为生)

なりわいはあくとう じゃんっじゃんっ

nariwai ha akutou janjjantsu

喉をかけ 血しぶき ばっばっ (瞄向喉咙 血花四溅)

のどをかけ ちしぶき ばっばっ

nodo wokake chi shibuki babbatsu

生きるならこれぐらい ちゃっちゃっ やらなくちゃね♪ (为了生存的话 就要做到这种地步♪)

いきるならこれぐらい ちゃっちゃっ やらなくちゃね♪

iki runarakoregurai chatchatsu yaranakuchane ♪

この袋金の音 じゃっじゃっ (这袋子里的金币声)

このふくろかねのおと じゃっじゃっ

kono fukuro kin no oto jajjatsu

俺に寄こせと兄贵が かっか (老大说全给他)

おれによこせとあにきが かっか

ore ni yori koseto aniki ga kakka

理不尽に殴られる がっがっ (然后不讲理的打我)

りふじんになぐられる がっがっ

rifujin ni nagura reru gaggatsu

そんな最低の暮らしで行き场もない (过着这样恶劣极的生活却无处可去)

そんなさいていのくらしでいきばもない

sonna saitei no kurashi de iki ba monai

前にあなたは现れた (在我面前 你出现了)

まえにあなたはあらわれた

mae nianataha araware ta

あなたはここいらでは 无敌を夸るソルジャーで (你是在这一带以无敌而自豪的Soldier)

あなたはここいらでは むてきをほこるソルジャーそるじゃーで

anatahakokoiradeha muteki wo hokoru soruja- de

目をつけられた贼は ことごとく壊灭 (被你盯上的盗贼全部都被歼灭)

めをつけられたぞくは ことごとくかいめつ

me wotsukerareta zoku ha kotogotoku kaimetsu

兄贵がてめえら怯むなとか 大声をあげ続けていた (老大不停得大声叫喊著 你们不要怕这种家伙)

あにきがてめえらひるむなとか おおごえをあげつづけていた

aniki gatemeera kyou munatoka oogoe woage tsuzuke teita

目の前で血しぶき ばっば (眼前血花四溅)

めのまえでちしぶき ばっば

menomae de chi shibuki babba

こともなげ なんなく しゃっしゃっ (如若无其事一般)

こともなげ なんなく しゃっしゃっ

kotomonage nannaku shasshatsu

うろたえた兄贵は 逃走しようとしたけど (老大惊慌失措的打算逃走 虽然本想这样做)

うろたえたあにきは とうそうしようとしたけど

urotaeta aniki ha tousou shiyoutoshitakedo

后ろから问答无用 死体からお宝を回収 (你从背后无声无息的下手 把尸体中的宝物回收)

うしろからもんどうむよう したいからおたからをかいしゅう

ushiro kara mondoumuyou shitai karao takara wo kaishuu

そしてあたしに言うんだ (然后你对我说道)

そしてあたしにゆうんだ

soshiteatashini iu nda

“怪我はないかい もう大丈夫 ひとりでも” (“你有没有受伤 已经没事了 你一个人也”)

「けがはないかい もうだいじょうぶ ひとりでも」

「 kega hanaikai mou daijoubu hitoridemo 」

“おうちに帰れるかい” (“能回到家吗”)

「おうちにかえれるかい」

「 ouchini kaere rukai 」

その日からあたしは 弟子入りをしてついて流离った (从那天起我成为他的弟子 一起流浪)

そのひからあたしは でしいりをしてついてさすらった

sono nichi karaatashiha deshi iri woshitetsuite sasuratsu ta

すべての技を盗んでまたひとりからやり直そうという计画だった (我计划要偷学他所有的技能 再一个人卷土重来)

すべてのわざをぬすんでまたひとりからやりなおそうというけいかくだった

subeteno waza wo nusun dematahitorikarayari naoso utoiu keikaku datta

同じもの见て 长い时间过ごした (跟他看着同样的事物 也度过了很长的时间)

おなじものみて ながいじかんすごした

onaji mono mite nagai jikan sugo shita

あたしがあの时 悪党だってばれたのは (我在那个时候 被揭穿是恶徒)

あたしがあのとき あくとうだってばれたのは

atashigaano toki akutou dattebaretanoha

长年染みついた 手癖の悪さからだった (是因为长年爱偷东西的坏习惯所造成)

ながねんしみついた てくせのわるさからだった

naganen shimi tsuita te kuse no warusa karadatta

店主が鼻息荒く见せつける 剣を盗もうとした (打算把店主趾高气昂给我看的剑偷走)

てんしゅがはないきあらくみせつける けんをぬすもうとした

tenshu ga hanaiki araku mise tsukeru tsurugi wo nusumo utoshita

気づかれた これはやばい まずい (被发现了 糟糕)

きづかれた これはやばい まずい

kizu kareta korehayabai mazui

剣を抜き 振り返りざま (拔出了剑 转身顺势)

けんをぬき ふりかえりざま

tsurugi wo nuki furikaeri zama

切りつけた 倒した 久々の感触 (挥砍 倒地 久违的触感)

きりつけた たおした 久々ひさびさのかんしょく

kiri tsuketa taoshi ta hisabisa no kanshoku

运の尽き あなたが见てた 覚悟した 兄贵のように (不幸的是 被你看见 作好觉悟 像老大一样)

うんのつき あなたがみてた かくごした あにきのように

hakono kotogotoki anataga mite ta kakugo shita aniki noyouni

杀される 问答无用 あなたはこう告げた (来撕杀吧 什么都不用说了 你对我如此说道)

ころされる もんどうむよう あなたはこうつげた

korosa reru mondoumuyou anatahakou tsuge ta

“この仆と决闘しろ 道は自分で切り开け” (“和我决斗吧 自己的道路要由自己开创”)

「このぼくとけっとうしろ みちはじぶんできりひらけ」

「 kono boku to kettou shiro michi ha jibun de kiri hirake 」

歓声の中 倒れたあなたを见た 利き腕じゃなかった (欢声之中 看着倒下的你 用的却不是惯用的手)

かんせいのなか たおれたあなたをみた ききうでじゃなかった

kansei no naka taore taanatawo mita kikiude janakatta

もっと违う形で出会えてたらよかったのかな (如果我们能以不同的方式相遇会不会更好呢)

もっとちがうかたちでであえてたらよかったのかな

motto chigau katachi de deae tetarayokattanokana

无敌のSoldier - まえだじゅん×やなぎなぎ - 歌词翻译及罗马音译整理

  • 麻枝准×やなぎなぎ

无敌を夸った戦士が 私の前で倒れ (以无敌自豪的战士 在我面前倒下)

むてきをほこったせんしが あたしのまえでたおれ

muteki wo hokotsu ta senshi ga watashi no mae de taore

途端に観众がわっと沸いて (围观的群众马上沸腾起来)

とたんにかんしゅうがわっとわいて

totan ni kanshuu gawatto futsu ite

それで私が胜ったことに気づいた (然后我才意识到我胜利了)

それであたしがかったことにきづいた

sorede watashi ga katsu takotoni kizu ita

まさかこんな别れになるなんて (没想到我们是以这种方式离别)

まさかこんなわかれになるなんて

masakakonna wakare ninarunante

生业は悪党 じゃんっじゃんっ (靠作恶为生)

なりわいはあくとう じゃんっじゃんっ

nariwai ha akutou janjjantsu

喉をかけ 血しぶき ばっばっ (瞄向喉咙 血花四溅)

のどをかけ ちしぶき ばっばっ

nodo wokake chi shibuki babbatsu

生きるならこれぐらい ちゃっちゃっ やらなくちゃね♪ (为了生存的话 就要做到这种地步♪)

いきるならこれぐらい ちゃっちゃっ やらなくちゃね♪

iki runarakoregurai chatchatsu yaranakuchane ♪

この袋金の音 じゃっじゃっ (这袋子里的金币声)

このふくろかねのおと じゃっじゃっ

kono fukuro kin no oto jajjatsu

俺に寄こせと兄贵が かっか (老大说全给他)

おれによこせとあにきが かっか

ore ni yori koseto aniki ga kakka

理不尽に殴られる がっがっ (然后不讲理的打我)

りふじんになぐられる がっがっ

rifujin ni nagura reru gaggatsu

そんな最低の暮らしで行き场もない (过着这样恶劣极的生活却无处可去)

そんなさいていのくらしでいきばもない

sonna saitei no kurashi de iki ba monai

前にあなたは现れた (在我面前 你出现了)

まえにあなたはあらわれた

mae nianataha araware ta

あなたはここいらでは 无敌を夸るソルジャーで (你是在这一带以无敌而自豪的Soldier)

あなたはここいらでは むてきをほこるソルジャーそるじゃーで

anatahakokoiradeha muteki wo hokoru soruja- de

目をつけられた贼は ことごとく壊灭 (被你盯上的盗贼全部都被歼灭)

めをつけられたぞくは ことごとくかいめつ

me wotsukerareta zoku ha kotogotoku kaimetsu

兄贵がてめえら怯むなとか 大声をあげ続けていた (老大不停得大声叫喊著 你们不要怕这种家伙)

あにきがてめえらひるむなとか おおごえをあげつづけていた

aniki gatemeera kyou munatoka oogoe woage tsuzuke teita

目の前で血しぶき ばっば (眼前血花四溅)

めのまえでちしぶき ばっば

menomae de chi shibuki babba

こともなげ なんなく しゃっしゃっ (如若无其事一般)

こともなげ なんなく しゃっしゃっ

kotomonage nannaku shasshatsu

うろたえた兄贵は 逃走しようとしたけど (老大惊慌失措的打算逃走 虽然本想这样做)

うろたえたあにきは とうそうしようとしたけど

urotaeta aniki ha tousou shiyoutoshitakedo

后ろから问答无用 死体からお宝を回収 (你从背后无声无息的下手 把尸体中的宝物回收)

うしろからもんどうむよう したいからおたからをかいしゅう

ushiro kara mondoumuyou shitai karao takara wo kaishuu

そしてあたしに言うんだ (然后你对我说道)

そしてあたしにゆうんだ

soshiteatashini iu nda

“怪我はないかい もう大丈夫 ひとりでも” (“你有没有受伤 已经没事了 你一个人也”)

「けがはないかい もうだいじょうぶ ひとりでも」

「 kega hanaikai mou daijoubu hitoridemo 」

“おうちに帰れるかい” (“能回到家吗”)

「おうちにかえれるかい」

「 ouchini kaere rukai 」

その日からあたしは 弟子入りをしてついて流离った (从那天起我成为他的弟子 一起流浪)

そのひからあたしは でしいりをしてついてさすらった

sono nichi karaatashiha deshi iri woshitetsuite sasuratsu ta

すべての技を盗んでまたひとりからやり直そうという计画だった (我计划要偷学他所有的技能 再一个人卷土重来)

すべてのわざをぬすんでまたひとりからやりなおそうというけいかくだった

subeteno waza wo nusun dematahitorikarayari naoso utoiu keikaku datta

同じもの见て 长い时间过ごした (跟他看着同样的事物 也度过了很长的时间)

おなじものみて ながいじかんすごした

onaji mono mite nagai jikan sugo shita

あたしがあの时 悪党だってばれたのは (我在那个时候 被揭穿是恶徒)

あたしがあのとき あくとうだってばれたのは

atashigaano toki akutou dattebaretanoha

长年染みついた 手癖の悪さからだった (是因为长年爱偷东西的坏习惯所造成)

ながねんしみついた てくせのわるさからだった

naganen shimi tsuita te kuse no warusa karadatta

店主が鼻息荒く见せつける 剣を盗もうとした (打算把店主趾高气昂给我看的剑偷走)

てんしゅがはないきあらくみせつける けんをぬすもうとした

tenshu ga hanaiki araku mise tsukeru tsurugi wo nusumo utoshita

気づかれた これはやばい まずい (被发现了 糟糕)

きづかれた これはやばい まずい

kizu kareta korehayabai mazui

剣を抜き 振り返りざま (拔出了剑 转身顺势)

けんをぬき ふりかえりざま

tsurugi wo nuki furikaeri zama

切りつけた 倒した 久々の感触 (挥砍 倒地 久违的触感)

きりつけた たおした 久々ひさびさのかんしょく

kiri tsuketa taoshi ta hisabisa no kanshoku

运の尽き あなたが见てた 覚悟した 兄贵のように (不幸的是 被你看见 作好觉悟 像老大一样)

うんのつき あなたがみてた かくごした あにきのように

hakono kotogotoki anataga mite ta kakugo shita aniki noyouni

杀される 问答无用 あなたはこう告げた (来撕杀吧 什么都不用说了 你对我如此说道)

ころされる もんどうむよう あなたはこうつげた

korosa reru mondoumuyou anatahakou tsuge ta

“この仆と决闘しろ 道は自分で切り开け” (“和我决斗吧 自己的道路要由自己开创”)

「このぼくとけっとうしろ みちはじぶんできりひらけ」

「 kono boku to kettou shiro michi ha jibun de kiri hirake 」

歓声の中 倒れたあなたを见た 利き腕じゃなかった (欢声之中 看着倒下的你 用的却不是惯用的手)

かんせいのなか たおれたあなたをみた ききうでじゃなかった

kansei no naka taore taanatawo mita kikiude janakatta

もっと违う形で出会えてたらよかったのかな (如果我们能以不同的方式相遇会不会更好呢)

もっとちがうかたちでであえてたらよかったのかな

motto chigau katachi de deae tetarayokattanokana

 桂ICP备15001694号-2