《如果能成为谁的心脏》拼音罗马音译
だれかの心臓になれたなら - うらたぬき - 歌词翻译及罗马音译整理
如果能成为谁的心脏 - うらたぬき
“こんな世界”と叹くだれかの (悲叹著“这样的世界”)
「こんなせかい」となげくだれかの
「 konna sekai 」 to nageku darekano
生きる理由になれるでしょうか (就能成为谁活下去的理由吗)
いきるりゆうになれるでしょうか
iki ru riyuu ninarerudeshouka
これは仆が いま君に赠る (这边是我如今所献给你的)
これはぼくが いまきみにおくる
koreha boku ga ima kun ni okuru
最初で最期の爱の言叶だ (最初也是最终的爱的话语)
さいしょでさいごのあいのことばだ
saisho de saigo no ai no kotoba da
街も人も歪み出した 化け物だと気付いたんだ (街道和人群扭曲了起来 察觉到那正是怪物)
まちもひともゆがみだした ばけものだときづいたんだ
machi mo nin mo hizumi dashi ta bakemono dato kizui tanda
欲动に巣食った愚かさも 全てがこの目に映る (被欲望盘踞的愚蠢也亦然 全部倒映在这双眼中)
よくどうにすくったおろかさも すべてがこのめにうつる
yoku dou ni su kutsutsu ta oroka samo subete gakono meni utsuru
シアトリカルに手の上で谁も彼も踊らされる (戏剧性放在手中 不论是谁都被操纵着)
シアトリカルしあとりかるにてのうえでだれもかれもおどらされる
shiatorikaru ni teno uede daremo kare mo odora sareru
生まれた意味だって知らぬまま (就连出生的意义都不知道)
うまれたいみだってしらぬまま
umare ta imi datte shira numama
形骸化した梦は锖びついてしまった (形式化的梦境早就生锈)
けいがいかしたゆめはさびついてしまった
keigai kashi ta yume ha sabi tsuiteshimatta
“爱をください” (“请给我爱”)
「あいをください」
「 ai wokudasai 」
きっとだれもがそう愿った (每个人都一定这么祈求过)
きっとだれもがそうねがった
kittodaremogasou negatsu ta
“爱をください” (“请给我爱”)
「あいをください」
「 ai wokudasai 」
そっと震えた手を取って (悄悄牵起颤抖的手)
そっとふるえたてをとって
sotto furue ta te wo totsu te
“爱をください” (“请给我爱”)
「あいをください」
「 ai wokudasai 」
心を抉る 丑いくらいに美しい爱を (将心挖出 将那从丑陋到美丽的爱)
こころをえぐる みにくいくらいにうつくしいあいを
kokoro wo eguru minikui kuraini utsukushi i ai wo
“こんな世界”と叹くだれかの (悲叹著“这样的世界”)
「こんなせかい」となげくだれかの
「 konna sekai 」 to nageku darekano
生きる理由になれるでしょうか? (就能成为谁活下去的理由吗?)
いきるりゆうになれるでしょうか?
iki ru riyuu ninarerudeshouka ?
いつか终わると気付いた日から (从察觉到总有结束之时的那天)
いつかおわるときづいたひから
itsuka owa ruto kizui ta nichi kara
死へと秒を読む心臓だ (就开始向着死计时的心脏)
しへとびょうをよむしんぞうだ
shi heto byou wo yomu shinzou da
ねえ このまま雨に溺れて (呐 就这么在雨中沉溺)
ねえ このままあめにおぼれて
nee konomama ame ni obore te
蓝に融けたって构わないから (在青蓝色中溶解也无所谓)
あいにとけたってかまわないから
ai ni toke tatte kamawa naikara
どうか どうか またあの日のように (求你 求你 还像那天一样)
どうか どうか またあのひのように
douka douka mataano nichi noyouni
伞を差し出し笑ってみせてよ (边递出伞边笑给我看吧)
かさをさしだしわらってみせてよ
kasa wo sashi dashi waratsu temiseteyo
もしも梦が覚めなければ姿を変えずにいられた? (如果没有从梦中醒来的话,就能一直保持不变吗?)
もしもゆめがさめなければすがたをかえずにいられた?
moshimo yume ga same nakereba sugata wo kae zuniirareta ?
解けた指から消える温度 (从松开的手指间消失的温度)
ほどけたゆびからきえるおんど
toke ta yubi kara kie ru ondo
血を回らせるのはだれの思い出? (让血液流动的是谁的回忆?)
ちをめぐらせるのはだれのおもいで?
chi wo mawara serunohadareno omoide ?
雨に濡れた廃线 煤けた病栋 并んだ送电塔 (被雨淋湿的废弃铁路 老旧的病房 并列的输电塔)
あめにぬれたはいせん すすけたびょうとう ならんだそうでんとう
ame ni nure ta haisen susuke ta byoutou naran da souden tou
夕暮れのバス停 止まったままの観覧车 (夕阳西下的车站 停下来的摩天轮)
ゆうぐれのバスばすてい とまったままのかんらんしゃ
yuugure no basu tei toma ttamamano kanransha
机に咲く花 君の声も 何もかも (桌上盛开的花 还有你的声音一切的一切)
つくえにさくはな きみのこえも なにもかも
tsukue ni saku hana kun no koe mo nanimo kamo
最初から无かったみたい (就像一开始就不存在一样)
さいしょからなかったみたい
saisho kara naka ttamitai
死にたい仆は今日も息をして (想要死去的我今天仍然在呼吸)
しにたいぼくはきょうもいきをして
shini tai bokuha kyou mo iki woshite
生きたい君は明日を见失って (想要活着的你已经失去了明天)
いきたいきみはあすをみうしなって
iki tai kun ha ashita wo miushinatsu te
なのに どうして悲しいのだろう (想要活着的你已经失去了明天)
なのに どうしてかなしいのだろう
nanoni doushite kanashi inodarou
いずれ死するのが人间だ (终有一死的,才是人类啊)
いずれしするのがにんげんだ
izure shisu runoga ningen da
永远なんてないけど (虽然不存在所谓永远)
えいえんなんてないけど
eien nantenaikedo
思い通りの日々じゃないけど (尽管并不是一切如愿的日子)
おもいどおりの日々ひびじゃないけど
omoi touri no hibi janaikedo
脆く弱い糸に繋がれた (以脆弱纤细的线连接起来的)
もろくよわいいとにつながれた
zei ku yowai ito ni tsunaga reta
次の夜明けがまた访れる (下一次的黎明依然会来到)
つぎのよあけがまたおとずれる
tsugino yoake gamata otozure ru
どんな世界も君がいるなら (不管怎样的世界只要有你在)
どんなせかいもきみがいるなら
donna sekai mo kun gairunara
生きていたいって思えたんだよ (我就会想活下去)
いきていたいっておもえたんだよ
iki teitaitte omoe tandayo
仆の地狱で君はいつでも (这就是我的地狱里)
ぼくのじごくできみはいつでも
boku no jigoku de kun haitsudemo
绝えず鼓动する心臓だ (你永不会停止跳动的心脏)
たえずこどうするしんぞうだ
tae zu kodou suru shinzou da
いつしか君がくれたように (就像不知不觉中你给我的一样)
いつしかきみがくれたように
itsushika kun gakuretayouni
仆も、だれかの心臓になれたなら (我也、能成为谁的心脏的话)
ぼくも、だれかのしんぞうになれたなら
boku mo、 darekano shinzou ninaretanara