《Dear friends》拼音罗马音译
Dear friends - TRIPLANE - 歌词翻译及罗马音译整理
Dear friends - TRIPLANE
毎日阳が沈むまで 泥まみれになりながら (满身灰泥那无忧无虑的日子)
まいにちひがしずむまで どろまみれになりながら
mainichi you ga shizumu made nazuma mireninarinagara
无邪気に过ごした日々も舍て难いけれど (难忘儿时天真的我们每天在夕阳下)
むじゃきにすごした日々ひびもすてかたいけれど
mujaki ni sugo shita hibi mo sutegatai keredo
梦见る仆が居てもそれはそれで仆だから (那时做着美好的梦的我)
ゆめみるぼくがいてもそれはそれでぼくだから
yumemi ru boku ga ite mosorehasorede boku dakara
ジグソーパズルみたいにはまってなくて良い (可以不必在乎那些拼图)
ジグソーパズルじぐそーぱずるみたいにはまってなくていい
jiguso-pazuru mitainihamattenakute yoi
谁かの"Yes"が君にとって"No"であるのと同じように (别人说的“对”对你来说就和“错”没有两样)
だれかの"Yes"がきみにとって"No"であるのとおなじように
dareka no "yes" ga kun nitotte "no" dearunoto onaji youni
いつだって自由なはずだから (无论何时都应该是如此自由)
いつだってじゆうなはずだから
itsudatte jiyuu nahazudakara
明日 风が通り抜けた时にパズルが欠けていたとしても (就算明天大风吹散了拼图)
あした かぜがとおりぬけたときにパズルぱずるがかけていたとしても
ashita kaze ga touri nuke ta tokini pazuru ga kake teitatoshitemo
谁もそれを责めたりしないよ (也不会有人责备)
だれもそれをせめたりしないよ
daremo sorewo seme tarishinaiyo
あの日梦见た仆らは 间违いじゃないと信じて (那一天 憧憬著梦想的我们 坚信着彼此的信念)
あのひゆめみたぼくらは まちがいじゃないとしんじて
ano nichi yumemi ta bokura ha machigai janaito shinji te
荒くうねる海原を渡って行ける (跨过波涛汹涌的大海)
あらくうねるうなばらをわたってゆける
araku uneru unabara wo watatsu te ike ru
君の胸の痛みだって 仆らは知っているから (你的痛苦我们比谁都清楚)
きみのむねのいたみだって ぼくらはしっているから
kun no mune no itami datte bokura ha shitte irukara
もしも君がこの船を下りて违う世界に居たとしても (即便你离开这条船去了不同的世界)
もしもきみがこのふねをおりてちがうせかいにいたとしても
moshimo kun gakono fune wo kudari te chigau sekai ni ita toshitemo
最后にはきっと笑えるよ (最后也定能开怀畅笑)
さいごにはきっとわらえるよ
saigo nihakitto warae ruyo
今でも仆らは梦を见ているよ (现在的我们仍然在憧憬著梦想)
いまでもぼくらはゆめをみているよ
ima demo bokura ha yume wo mite iruyo
托されたその想いも乘せて (还加上那被托付了的心愿)
たくされたそのおもいものせて
takusa retasono omoi mo nose te
荒れたこの海原を痛みと戦って今日も行く (今天我们仍要面对汹涌的大海面对悲痛)
あれたこのうなばらをいたみとたたかってきょうもゆく
are takono unabara wo itami to tatakatsu te kyou mo iku
约束が嘘にならないように (为了不让约定落空)
やくそくがうそにならないように
yakusoku ga uso ninaranaiyouni
そしていつか (为了有一天)
そしていつか
soshiteitsuka
仆らの船を下りた违う世界に居る君に (能将完成的拼图)
ぼくらのふねをおりたちがうせかいにいるきみに
bokura no fune wo kudari ta chigau sekai ni iru kun ni
完成したパズルを届けよう (交给离开了我们的船去了不同世界的你)
かんせいしたパズルぱずるをとどけよう
kanseishi ta pazuru wo todoke you