《时之雨、最终战争》中文翻译及罗马音译
时ノ雨、最终戦争 - ウォルピスカーターうぉるぴすかーたー - 歌词翻译及罗马音译整理
时之雨、最终战争 - ウォルピスカーター
答えて ねぇ (回答我吧 呐)
こたえて ねぇ
kotae te nee
にわか雨が寄せる街の夜へ (向着突然降下骤雨的黑夜小镇)
にわかあめがよせるまちのよるへ
niwaka ame ga yose ru machi no yoru he
沈む世界 感覚溯行 (下沉的世界 感觉溯流而上)
しずむせかい かんかくそこう
shizumu sekai kankaku sokou
“きっと仆ら生まれながら (“于我诞生于世上的同时)
「きっとぼくらうまれながら
「 kitto bokura umare nagara
何処にもないコタエを探してる” (也一定是在寻找著那不存在的‘答案’”)
どこにもないコタエこたえをさがしてる」
doko nimonai kotae wo sagashi teru 」
応えて ねぇ (回应我吧 呐)
こたえて ねぇ
kotae te nee
叶えて 何を? (要去实现些 什么?)
かなえて なにを?
kanae te naniwo ?
今日の世界はいかがです? (今天的世界如何呢?)
きょうのせかいはいかがです?
kyou no sekai haikagadesu ?
きっと言われずとも君は (一定不用说你也是)
きっといわれずともきみは
kitto iwa rezutomo kun ha
君を知っているだろうともさ (清楚知道你自己的吧)
きみをしっているだろうともさ
kun wo shitte irudaroutomosa
けどまだ信じられぬだろう (只是你依然无法相信而已吧)
けどまだしんじられぬだろう
kedomada shinji rarenudarou
终わる日々の果て (完结的日子的尽头)
おわる日々ひびのはて
owa ru hibi no hate
泣き出した想の彼方 (在哭泣起来的思想的彼方)
なきだしたそうのかなた
nakidashi ta sou no kanata
终わらない善と悪の祭典 (无尽的善与恶的祭典)
おわらないぜんとあくのさいてん
owa ranai zen to aku no saiten
“なんてざま期待も无いな” (“我连些许的期待都没有呢”)
「なんてざまきたいもないな」
「 nantezama kitai mo nai na 」
って君は君を掻き消した (那样说道的你将你消抹掉了)
ってきみはきみをかきけした
tte kun ha kun wo kaki keshi ta
时の流れに希望さえもう 描けない世界で (流动的时间连希望也绘画不了的世界中)
ときのながれにきぼうさえもう えがけないせかいで
tokino nagare ni kibou saemou egake nai sekai de
正しさなんて谁にもわかんないから (何谓正确谁亦无法知晓)
ただしさなんてだれにもわかんないから
tadashi sanante dare nimowakannaikara
君は何を愿ってもいいの いいの… (所以你许下怎样的愿望也没关系的呢)
きみはなにをねがってもいいの いいの…
kun ha naniwo negatsu temoiino iino …
コタエハ? 无いよ… (答案? 没有哦…)
コタエハこたえは? ないよ…
kotaeha ? nai yo …
“仆のことなどきっと仆はまだ” (“像我这样的人一定还是不行的”)
「ぼくのことなどきっとぼくはまだ」
「 boku nokotonadokitto bokuha mada 」
悲しさのみ木霊する (就只得悲伤的感情在心中回响)
かなしさのみこだまする
kanashi sanomi kodama suru
孤独の中远く浮かぶ昨日は (在孤独之中远远浮现出的昨天)
こどくのなかとおくうかぶきのうは
kodoku no naka tooku uka bu kinou ha
今日で世界は终わります (世界就于今天终结了)
きょうでせかいはおわります
kyou de sekai ha owari masu
君が拒めど此の暮れに 咲カセ死ニ花 (即使你拒绝了于这结末之时 死之花亦依然绽放)
きみがこばめどこのくれに さカセかせしにばな
kun ga kobame do kono kure ni saki kase shi ni hana
成るは厌なり思うは成らず (世事皆亦不如人意)
なるはいやなりおもうはならず
naru ha en nari omou ha nara zu
君の全てはね (这就是你的一切了吧)
きみのすべてはね
kun no subete hane
止まない忧いの最中 (在不止的忧郁深处)
やまないうれいのさなか
toma nai urei no saichuu
二つ感情は対を成して愿いを放つ (两种的感情成双成对流露出愿望)
ふたつかんじょうはついをなしてねがいをはなつ
futatsu kanjou ha tsui wo nashi te negai wo houttsu
君は覚えてるかな あの日涙の意味を (你还记得清楚吗 那天眼泪的意义)
きみはおぼえてるかな あのひなみだのいみを
kun ha oboe terukana ano nichi namida no imi wo
この世はまだ终わらない (这个世界依然未完结的)
このよはまだおわらない
kono yo hamada owa ranai
明けぬ夜が今日を塞いでたって (即使无明之夜阻挡着今天)
あけぬよるがきょうをふさいでたって
ake nu yoru ga kyou wo fusai detatte
仆は歌う“嫌いじゃないな”って (我亦会歌唱着 “我并不讨厌这样呢”)
ぼくはうたう「きらいじゃないな」って
bokuha utau 「 kirai janaina 」 tte
さぁクラい空が ハれる (来吧让漆黑的天黑 再次放晴)
さぁクラくらいそらが はれる
saa kura i sora ga ha reru
泣き止んだ今日にさらば (与不再哭泣的今天说再见吧)
なきやんだきょうにさらば
naki yan da kyou nisaraba
変わらない思いを 振り翳すように生きてく (就如高举著这份不变的思念一样 生活下去)
かわらないおもいを ふりかざすようにいきてく
kawa ranai omoi wo furi ei suyouni iki teku
泣きながらでいいさ (即使一边哭着也没关系啊)
なきながらでいいさ
naki nagaradeiisa
それを缲り返して笑える生涯 (在重复著这样过后就能欢笑的生涯)
それをくりかえしてわらえるしょうがい
sorewo kurikaeshi te warae ru shougai
また明日の雨に打たれたっていつか (即使明天会也再次被受雨打)
またあしたのあめにうたれたっていつか
mata ashita no ame ni uta retatteitsuka
この世に生まれてきてよかったって (也终有一天会能说出)
このよにうまれてきてよかったって
kono yoni umare tekiteyokattatte
言えるようになるかな (“诞生于这世上实在太好了”的吧)
いえるようになるかな
ie ruyouninarukana
その日まで (直到那天为止)
そのひまで
sono nichi made
负けないよ (我决不会认输的啊)
まけないよ
make naiyo
(负けないよ…) ((不会认输的哦…))
(まけないよ…)
( make naiyo …)
(Ah…) ((Ah…))
(Ah…)
(ah …)