《火葬曲》中文翻译及罗马音译
火葬曲 - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理
火葬曲 - 初音ミク
壊れてゆく喜びも (逐渐崩坏的喜悦)
こわれてゆくよろこびも
koware teyuku yorokobi mo
やがて消える哀しみも (与逐渐消失的悲哀)
やがてきえるかなしみも
yagate kie ru kanashi mimo
思い描くすべてを抱いて (怀抱着所有的幻想)
おもいえがくすべてをだいて
omoi egaku subetewo dai te
いま焔を暗に浮かべる (于此刻将火焰浮于黑暗之中)
いまほのおをやみにうかべる
ima honoo wo yami ni uka beru
楽谱(すこあ)の焼き场はここですか? (乐谱的焚化场就是这里吗?)
がくふ(すこあ)のやきばはここですか?
gakufu ( sukoa) no yaki ba hakokodesuka ?
弃てられ音のないカナシイ歌が (被抛弃而无声的哀伤歌曲)
すてられおとのないカナかなシイしいうたが
sute rare oto nonai kanashii uta ga
声を 私の声が欲しい? (渴求人声 是想要我的声音吗?)
こえを わたしのこえがほしい?
koe wo watashi no koe ga hoshii ?
尽き果て消える宿命だけれど (虽然是被使用殆尽而注定消失的生命就是了)
つきはてきえるさだめだけれど
kotogotoki hate kie ru shukumei dakeredo
燃え上がれ 哀しみよ (哀伤啊 熊熊燃烧吧)
もえあがれ かなしみよ
moeaga re kanashi miyo
最期に辉かせてあげるわ (就在最后让你发出光辉吧)
さいごにかがやかせてあげるわ
saigo ni kagayaka seteageruwa
歌われぬ 悲歌のため (为了无法被唱出的 悲伤之歌)
うたわれぬ うたのため
utawa renu hi uta notame
火をくべ 荼毘に付せ (升起烈焰 添加于火葬之中)
ひをくべ だびにふせ
hi wokube dabi ni fuse
きらめいては消えてゆく (光彩耀眼地逐渐消逝)
きらめいてはきえてゆく
kirameiteha kie teyuku
今际のことばの缀じ目 (临终话语的接合处)
いまわのことばのとじめ
ima saino kotobano toji me
美しく映える音景に (在美丽地映在眼中的音景中)
うつくしくはえるおんけいに
utsukushi ku hae ru oto kei ni
あれはカゲロウ? 未来(まえ)が见えない・・・・・・ (那就是海市蜃楼吗? 看不见未来(前方) 啊・・・・・・)
あれはカゲロウかげろう? みらい(まえ)がみえない・・・・・・
areha kagerou ? mirai ( mae) ga mie nai ......
燃えては灰に消えゆくメロディ (燃烧而成灰消逝的旋律)
もえてははいにきえゆくメロディめろでぃ
moe teha hai ni kie yuku merodi
新たに热を灯されるハーモニー (重新被炙热点亮的合声)
あらたにねつをともされるハーモニーはーもにー
aratani netsu wo tomosa reru ha-moni-
何度も何度も缲り返す (无数次无数次地不断重复)
なんどもなんどもくりかえす
nando mo nando mo kurikaesu
私にはどんな意味があるの? (对我而言有什么意义?)
わたしにはどんないみがあるの?
watashi nihadonna imi gaaruno ?
“娯楽などそんなもの” (“娱乐什么的就是那种东西”)
「ごらくなどそんなもの」
「 goraku nadosonnamono 」
虚しいなんて思いたくない (我不想认为那是虚假的事物)
むなしいなんておもいたくない
munashii nante omoi takunai
仮初の明かりでも (就算是一瞬的光明)
かりそめのあかりでも
kari hatsu no akari demo
意味など见えなくても (就算已经看不见意义)
いみなどみえなくても
imi nado mie nakutemo
燃え広がる红の (延烧扩散的)
もえひろがるくれないの
moe hiroga ru kurenai no
火の手は空まで伸びる (赤红火炎掌爪直升向天空)
ひのてはそらまでのびる
hi no te ha sora made nobi ru
私が饮み込まれる前に (在我被吞噬之前)
わたしがのみこまれるまえに
watashi ga nomikoma reru mae ni
新しい音をちょうだい (请给我新的音乐吧)
あたらしいおとをちょうだい
atarashi i oto wochoudai
燃え尽き果てた亡骸 (燃烧殆尽的亡骸)
もえつきはてたなきがら
moe kotogotoki hate ta bou mukuro
积み上げられた尘埃 (不断堆积的尘埃)
つみあげられたじんあい
tsumiage rareta jin'ai
焼き场で歌う私の (在焚化场中唱着歌的我的)
やきばでうたうわたしの
yaki ba de utau watashi no
声の逝き场はこんなもの (声音葬身之处就是这种地方吗)
こえのいきばはこんなもの
koe no iki ba hakonnamono
きらめいては消えてゆく (光彩耀眼地逐渐消逝)
きらめいてはきえてゆく
kirameiteha kie teyuku
今际のことばの缀じ目 (临终话语的接合之处)
いまわのことばのとじめ
ima saino kotobano toji me
美しく响く音景は (那美丽地响起的音景)
うつくしくひびくおんけいは
utsukushi ku hibiku oto kei ha
すべてカゲロウ? 何も闻こえない・・・・・・ (全都是海市蜃楼吗? 什么都听不见啊・・・・・・)
すべてカゲロウかげろう? なにもきこえない・・・・・・
subete kagerou ? nanimo kiko enai ......
壊れてゆく哀しみも (逐渐崩坏的悲哀)
こわれてゆくかなしみも
koware teyuku kanashi mimo
やがて消える喜びも (与逐渐消失的喜悦)
やがてきえるよろこびも
yagate kie ru yorokobi mo
思い描くすべてを抱いて (怀抱着所有的幻想)
おもいえがくすべてをだいて
omoi egaku subetewo dai te
いま焔の海に溶け逝く (此刻在火焰之海中熔解消逝)
いまほのおのうみにとけいく
ima honoo no umi ni toke iku