《听到了吗》拼音罗马音译
闻こえますか feat.春辉<幼少期>(こいぬ) - HoneyWorks - 歌词翻译及罗马音译整理
听到了吗 - HoneyWorks
泣きそうだ (快要哭了)
なきそうだ
naki souda
今日もまた失败しちゃった (今天也失败了呢)
きょうもまたしっぱいしちゃった
kyou momata shippai shichatta
こんな时あなたなら… (这种时候 如果是你的话…)
こんなときあなたなら…
konna toki anatanara …
ねぇ 考えるよ (呐 你会怎么想呢)
ねぇ かんがえるよ
nee kangae ruyo
爱する人よ (我所爱的人啊)
あいするひとよ
aisu ru nin yo
どこにいますか? 闻こえますか? (你在哪里呢? 听到了吗?)
どこにいますか? きこえますか?
dokoniimasuka ? kiko emasuka ?
会えない人よ (无法见到的人啊)
あえないひとよ
ae nai nin yo
记忆の笑颜に触れたい (想要触碰那个记忆中的笑容)
きおくのえがおにふれたい
kioku no egao ni fureta i
覚えてる? (还记得吗?)
おぼえてる?
oboe teru ?
仆の梦 あなたがくれたんだよ (我的梦想是你赐给我的啊)
ぼくのゆめ あなたがくれたんだよ
boku no yume anatagakuretandayo
レンズ越し残してく思い出たち (通过镜头留下了种种回忆)
レンズれんずごしのこしてくおもいでたち
renzu koshi nokoshi teku omoide tachi
爱する人よ (我所爱的人啊)
あいするひとよ
aisu ru nin yo
仆にも友达ができたよ 绍介するよ (我也交到朋友了喔 介绍给你认识吧)
ぼくにもともだちができたよ しょうかいするよ
boku nimo tomodachi gadekitayo shoukai suruyo
不器用だけど 优しい人です (是个虽然很笨拙 却很温柔的人)
ぶきようだけど やさしいひとです
bukiyou dakedo yasashii nin desu
大人になれば寂しさも忘れていけるの? (若成了大人 寂寞也能够忘掉吗?)
おとなになればさびしさもわすれていけるの?
otona ninareba sabishi samo wasure teikeruno ?
なんて言ったら (如果说这种话的话)
なんていったら
nante itsutsu tara
怒っちゃうかな (你会生气的吧)
おこっちゃうかな
ikatsu chaukana
爱する人よ (我所爱的人啊)
あいするひとよ
aisu ru nin yo
どこにいますか? 闻こえますか? (你在哪里呢? 听到了吗?)
どこにいますか? きこえますか?
dokoniimasuka ? kiko emasuka ?
会えない人よ (无法见到的人啊)
あえないひとよ
ae nai nin yo
记忆の笑颜に触れたい (想要触碰那个记忆中的笑容)
きおくのえがおにふれたい
kioku no egao ni fureta i
爱する人よ (我所爱的人啊)
あいするひとよ
aisu ru nin yo
仆にも大事な人ができたよ (我也有了最重要的人了喔)
ぼくにもだいじなひとができたよ
boku nimo daiji na nin gadekitayo
闻こえてる? (你听到了吗?)
きこえてる?
kiko eteru ?
不器用だけど 优しい人です (是个虽然很笨拙 却很温柔的人)
ぶきようだけど やさしいひとです
bukiyou dakedo yasashii nin desu
爱する人よ (我所爱的人啊)
あいするひとよ
aisu ru nin yo
见ててください (请你看着吧)
みててください
mite tekudasai