シャルル - S!N - 歌词翻译及罗马音译整理

Charles - S!N

さよならはあなたから言った (明明说再见的是你)

さよならはあなたからいった

sayonarahaanatakara itsutsu ta

それなのに頬を濡らしてしまうの (湿了脸庞的却也是你)

それなのにほおをぬらしてしまうの

sorenanoni hoo wo nura shiteshimauno

そうやって昨日の事も消してしまうなら (要是这样就能让昨天发生的事消失)

そうやってきのうのこともけしてしまうなら

souyatte kinou no koto mo keshi teshimaunara

もういいよ 笑って (也就够了 笑一个吧)

もういいよ わらって

mouiiyo waratsu te

花束を抱えて歩いた (怀抱花束走着的我)

はなたばをかかえてあるいた

hanataba wo dae te arui ta

意味もなく ただ街を见下ろした (没什么特别用意 只是俯瞰著城镇)

いみもなく ただまちをみおろした

imi monaku tada machi wo mioro shita

こうやって理想の縁に心を置き去っていく もういいか (就这样把心扔在 理想的边界上离开 就够了吧)

こうやってりそうのふちにこころをおきさっていく もういいか

kouyatte risou no heri ni kokoro wo oki satsu teiku mouiika

空っぽでいよう それでいつか (就保持空洞吧 接着到了某一天)

からっぽでいよう それでいつか

karappo deiyou soredeitsuka

深い青で満たしたのならどうだろう (若能被深青色填满 如何呢)

ふかいあおでみたしたのならどうだろう

fukai ao de mita shitanonaradoudarou

こんな风に悩めるのかな (到时还会像这样 烦恼吗)

こんなふうになやめるのかな

konna kaze ni nayame runokana

爱を讴って云の上 (爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上)

あいをうたってくものうえ

ai wo utatsu te kumo no ue

浊りきっては见えないや 嫌 (逐渐混浊看不清呀 讨厌讨厌讨厌)

にごりきってはみえないや いや

nigori kitteha mie naiya iya

远く描いていた日々を (描绘过的那些远大未来)

とおくえがいていた日々ひびを

tooku egai teita hibi wo

语って夜の群れ (来谈谈吧谈谈吧 夜里群物)

かたってよるのむれ

katatsu te yoru no mure

いがみ合ってきりがないな 否 (彼此敌视吵个没完啊 算了算了算了)

いがみあってきりがないな いな

igami atsu tekiriganaina hi

笑い合ってさよなら (就相视而笑后说再见吧)

わらいあってさよなら

warai atsu tesayonara

朝焼けとあなたの溜息 この街は仆等の梦を见てる (晨曦伴随你的叹息 这座城镇凝视着我们的梦)

あさやけとあなたのためいき このまちはぼくらのゆめをみてる

asayake toanatano tameiki kono machi ha bokura no yume wo mite ru

今日だって互いの事を忘れていくんだね ねえ そうでしょ (今天也会持续地渐渐相忘呢 嘿 你说是吧)

きょうだってたがいのことをわすれていくんだね ねえ そうでしょ

kyou datte tagai no koto wo wasure teikundane nee soudesho

黙っていよう それでいつか 苛まれたとしても (就保持沉默吧 接着总有一天 就会连被责备)

だまっていよう それでいつか さいなまれたとしても

damatsu teiyou soredeitsuka ijima retatoshitemo

别に良いんだよ こんな忧いも 意味があるなら (也觉得无所谓吧 只要这样的忧伤 有意义就好)

べつにいいんだよ こんなうれいも いみがあるなら

betsuni yoi ndayo konna urei mo imi gaarunara

恋と饰って 静かな方へ (用爱恋来粉饰吧 粉饰吧 粉饰那抛往宁静的)

こいとかざって しずかなほうへ

koi to kazatsu te shizuka na hou he

污れきった言叶を 今 (肮脏话语 现在现在现在)

よごれきったことばを いま

yogore kitta kotoba wo ima

“此処には谁もいない”“ええ、そうね” (“这里谁也不在” “嗯,是啊”)

「ここにはだれもいない」「ええ、そうね」

「 koko niha daremo inai 」 「 ee、 soune 」

混ざって 二人の果て (混杂一起吧 混杂一起吧 两人的结局)

まざって ふたりのはて

maza tte futari no hate

譲り合って何もないな 否 (是想要相让手里却什么也没有啊 算了算了算了)

ゆずりあってなにもないな いな

yuzuri atsu te nanimo naina hi

痛みだって教えて (是痛也好告诉我吧)

いたみだっておしえて

itami datte oshie te

きっとわかっていた 骗し合うなんて马鹿らしいよな (一定一定我们都深知 相互欺骗有多么愚蠢)

きっとわかっていた だましあうなんてばからしいよな

kittowakatteita damashi au nante baka rashiiyona

ずっと迷っていた ほらね 仆等は変われない (一直一直我们都迷惘 你瞧 我们是无法改变的)

ずっとまよっていた ほらね ぼくらはかわれない

zutto mayotsu teita horane bokura ha kawa renai

そうだろう 互いのせいで 今があるのに (我没说错吧 是两个人的错 造就了今天)

そうだろう たがいのせいで いまがあるのに

soudarou tagai noseide ima gaarunoni

爱を讴って云の上 (爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上)

あいをうたってくものうえ

ai wo utatsu te kumo no ue

浊りきっては见えないや 嫌 (逐渐混浊看不清呀 讨厌讨厌讨厌)

にごりきってはみえないや いや

nigori kitteha mie naiya iya

日に日に増えていた后悔を (一天一天增加的那些后悔)

ひにひにふえていたこうかいを

nichi ni nichi ni fue teita koukai wo

语って夜の群れ (来谈谈吧谈谈吧 夜里群物)

かたってよるのむれ

katatsu te yoru no mure

许し合って意味もないな 否 (原谅彼此也没什么意义啊 算了算了算了)

ゆるしあっていみもないな いな

yurushi atsu te imi monaina hi

爱を讴って云の上 (爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上)

あいをうたってくものうえ

ai wo utatsu te kumo no ue

语って夜の群れ (来谈谈吧谈谈吧 夜里群物)

かたってよるのむれ

katatsu te yoru no mure

哂い合ってさよなら (就相互取笑后说再见吧)

わらいあってさよなら

shin i atsu tesayonara

シャルル - S!N - 歌词翻译及罗马音译整理

Charles - S!N

さよならはあなたから言った (明明说再见的是你)

さよならはあなたからいった

sayonarahaanatakara itsutsu ta

それなのに頬を濡らしてしまうの (湿了脸庞的却也是你)

それなのにほおをぬらしてしまうの

sorenanoni hoo wo nura shiteshimauno

そうやって昨日の事も消してしまうなら (要是这样就能让昨天发生的事消失)

そうやってきのうのこともけしてしまうなら

souyatte kinou no koto mo keshi teshimaunara

もういいよ 笑って (也就够了 笑一个吧)

もういいよ わらって

mouiiyo waratsu te

花束を抱えて歩いた (怀抱花束走着的我)

はなたばをかかえてあるいた

hanataba wo dae te arui ta

意味もなく ただ街を见下ろした (没什么特别用意 只是俯瞰著城镇)

いみもなく ただまちをみおろした

imi monaku tada machi wo mioro shita

こうやって理想の縁に心を置き去っていく もういいか (就这样把心扔在 理想的边界上离开 就够了吧)

こうやってりそうのふちにこころをおきさっていく もういいか

kouyatte risou no heri ni kokoro wo oki satsu teiku mouiika

空っぽでいよう それでいつか (就保持空洞吧 接着到了某一天)

からっぽでいよう それでいつか

karappo deiyou soredeitsuka

深い青で満たしたのならどうだろう (若能被深青色填满 如何呢)

ふかいあおでみたしたのならどうだろう

fukai ao de mita shitanonaradoudarou

こんな风に悩めるのかな (到时还会像这样 烦恼吗)

こんなふうになやめるのかな

konna kaze ni nayame runokana

爱を讴って云の上 (爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上)

あいをうたってくものうえ

ai wo utatsu te kumo no ue

浊りきっては见えないや 嫌 (逐渐混浊看不清呀 讨厌讨厌讨厌)

にごりきってはみえないや いや

nigori kitteha mie naiya iya

远く描いていた日々を (描绘过的那些远大未来)

とおくえがいていた日々ひびを

tooku egai teita hibi wo

语って夜の群れ (来谈谈吧谈谈吧 夜里群物)

かたってよるのむれ

katatsu te yoru no mure

いがみ合ってきりがないな 否 (彼此敌视吵个没完啊 算了算了算了)

いがみあってきりがないな いな

igami atsu tekiriganaina hi

笑い合ってさよなら (就相视而笑后说再见吧)

わらいあってさよなら

warai atsu tesayonara

朝焼けとあなたの溜息 この街は仆等の梦を见てる (晨曦伴随你的叹息 这座城镇凝视着我们的梦)

あさやけとあなたのためいき このまちはぼくらのゆめをみてる

asayake toanatano tameiki kono machi ha bokura no yume wo mite ru

今日だって互いの事を忘れていくんだね ねえ そうでしょ (今天也会持续地渐渐相忘呢 嘿 你说是吧)

きょうだってたがいのことをわすれていくんだね ねえ そうでしょ

kyou datte tagai no koto wo wasure teikundane nee soudesho

黙っていよう それでいつか 苛まれたとしても (就保持沉默吧 接着总有一天 就会连被责备)

だまっていよう それでいつか さいなまれたとしても

damatsu teiyou soredeitsuka ijima retatoshitemo

别に良いんだよ こんな忧いも 意味があるなら (也觉得无所谓吧 只要这样的忧伤 有意义就好)

べつにいいんだよ こんなうれいも いみがあるなら

betsuni yoi ndayo konna urei mo imi gaarunara

恋と饰って 静かな方へ (用爱恋来粉饰吧 粉饰吧 粉饰那抛往宁静的)

こいとかざって しずかなほうへ

koi to kazatsu te shizuka na hou he

污れきった言叶を 今 (肮脏话语 现在现在现在)

よごれきったことばを いま

yogore kitta kotoba wo ima

“此処には谁もいない”“ええ、そうね” (“这里谁也不在” “嗯,是啊”)

「ここにはだれもいない」「ええ、そうね」

「 koko niha daremo inai 」 「 ee、 soune 」

混ざって 二人の果て (混杂一起吧 混杂一起吧 两人的结局)

まざって ふたりのはて

maza tte futari no hate

譲り合って何もないな 否 (是想要相让手里却什么也没有啊 算了算了算了)

ゆずりあってなにもないな いな

yuzuri atsu te nanimo naina hi

痛みだって教えて (是痛也好告诉我吧)

いたみだっておしえて

itami datte oshie te

きっとわかっていた 骗し合うなんて马鹿らしいよな (一定一定我们都深知 相互欺骗有多么愚蠢)

きっとわかっていた だましあうなんてばからしいよな

kittowakatteita damashi au nante baka rashiiyona

ずっと迷っていた ほらね 仆等は変われない (一直一直我们都迷惘 你瞧 我们是无法改变的)

ずっとまよっていた ほらね ぼくらはかわれない

zutto mayotsu teita horane bokura ha kawa renai

そうだろう 互いのせいで 今があるのに (我没说错吧 是两个人的错 造就了今天)

そうだろう たがいのせいで いまがあるのに

soudarou tagai noseide ima gaarunoni

爱を讴って云の上 (爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上)

あいをうたってくものうえ

ai wo utatsu te kumo no ue

浊りきっては见えないや 嫌 (逐渐混浊看不清呀 讨厌讨厌讨厌)

にごりきってはみえないや いや

nigori kitteha mie naiya iya

日に日に増えていた后悔を (一天一天增加的那些后悔)

ひにひにふえていたこうかいを

nichi ni nichi ni fue teita koukai wo

语って夜の群れ (来谈谈吧谈谈吧 夜里群物)

かたってよるのむれ

katatsu te yoru no mure

许し合って意味もないな 否 (原谅彼此也没什么意义啊 算了算了算了)

ゆるしあっていみもないな いな

yurushi atsu te imi monaina hi

爱を讴って云の上 (爱啊讴歌吧讴歌吧 云层之上)

あいをうたってくものうえ

ai wo utatsu te kumo no ue

语って夜の群れ (来谈谈吧谈谈吧 夜里群物)

かたってよるのむれ

katatsu te yoru no mure

哂い合ってさよなら (就相互取笑后说再见吧)

わらいあってさよなら

shin i atsu tesayonara

 桂ICP备15001694号-2