《透明のシンフォニー》中文翻译及罗马音译
透明のシンフォニー - あまつき&しょうねんT - 歌词翻译及罗马音译整理
- 天月&少年T
舌足らずな声で 话した梦も (笨嘴拙舌 谈起的梦想)
したたらずなこえで はなしたゆめも
shitatarazu na koe de hanashi ta yume mo
いつか当たり前に なっちゃって (不经意间变得顺理成章)
いつかあたりまえに なっちゃって
itsuka atarimae ni natchatte
どうしてだっけ? 笑えなくなって (怎么了呢? 笑不出来了啊)
どうしてだっけ? わらえなくなって
doushitedakke ? warae nakunatte
缲り返す日々 忘れた想い (不断重复的每一天 遗忘了思考)
くりかえす日々ひび わすれたおもい
kurikaesu hibi wasure ta omoi
自分にもっと素直に 生きられたら… (倘若自己能活得更加坦率…)
じぶんにもっとすなおに いきられたら…
jibun nimotto sunao ni iki raretara …
心に问いかけるけど (虽然扪心自问)
こころにといかけるけど
kokoro ni toi kakerukedo
どうしてだっけ? また伪って (怎么了呢? 又伪装起来)
どうしてだっけ? またいつわって
doushitedakke ? mata nise tte
何も言えないままで (一样是什么话都说不出口)
なにもいえないままで
nanimo ie naimamade
自分胜手 押し付けたりして (任性地强加于人)
じぶんかって おしつけたりして
jibunkatte oshitsuke tarishite
すべてを远ざけたけど (全都疏远开来)
すべてをとおざけたけど
subetewo tooza ketakedo
何度だって やり直せるよ (无数次 重头再来)
なんどだって やりなおせるよ
nando datte yari naose ruyo
気持ち次第で 仆らは変われる (随着心情 我们是会改变的)
きもちしだいで ぼくらはかわれる
kimochi shidai de bokura ha kawa reru
二つの旋律は やがて重なり合って (双重的旋律 不久后重叠在一起)
ふたつのせんりつは やがてかさなりあって
futatsu no senritsu ha yagate kasanariatsu te
懐かしい感情が 心の中に舞い降りる (怀念的感情 在心中飞舞)
なつかしいかんじょうが こころのなかにまいおりる
natsukashi i kanjou ga kokoro no nakani mai ori ru
幼い顷に话した 呆れるほどに 果てなき梦を (儿时所说过的那些让人吃惊的无尽梦想)
おさないころにはなした あきれるほどに はてなきゆめを
osanaikoro ni hanashi ta akire ruhodoni hate naki yume wo
互いの振动は やがてひとつになって (相互的振动 不久后将合而为一)
たがいのしんどうは やがてひとつになって
tagai no shindou ha yagatehitotsuninatte
温かい共鸣が 仆らを包み込んでゆく (温暖的共鸣 渐渐地围绕在我们身边)
あたたかいきょうめいが ぼくらをつつみこんでゆく
on kai kyoumei ga bokura wo tsutsumi kon deyuku
五线谱に描き出すんだ (在五线谱上写出的)
ごせんふにえがきだすんだ
gosenfu ni egaki dasu nda
奏でる音を 纺ぎ出す言叶を 今も (奏响的音色 编织出的话语 如今依然)
かなでるおとを つむぎだすことばを いまも
kanade ru oto wo tsumugi dasu kotoba wo ima mo
一番大事な 友のことさえ (就连最重要的朋友)
いちばんだいじな とものことさえ
ichibandaiji na tomo nokotosae
信じることが できなくて (亦无法寄予信赖)
しんじることが できなくて
shinji rukotoga dekinakute
どうしてだっけ? 伤つけ合って (怎么了呢? 相互伤害了)
どうしてだっけ? きずつけあって
doushitedakke ? kizutsu ke atsu te
すれ违う日々 彷徨う想い (擦肩而过的日子 彷徨的心情)
すれちがう日々ひび さまようおもい
sure chigau hibi houkou u omoi
自分と向き合う ことが怖くて (面对自己 害怕的事情)
じぶんとむきあう ことがこわくて
jibun to muki au kotoga kowaku te
暧昧にしてきたけど (不过是暧昧不明)
あいまいにしてきたけど
aimai nishitekitakedo
どうしてだっけ? また误魔化して (怎么了呢? 又欺骗了自己)
どうしてだっけ? またごまかして
doushitedakke ? mata gomakashi te
歩き出せないままで (一样迈不开步伐)
あるきだせないままで
aruki dase naimamade
ぶつかり合って 不协和音が 耳障りに闻こえても (相互碰撞产生的不和谐音 就算听起来刺耳)
ぶつかりあって ふきょうわおんが みみざわりにきこえても
butsukari atsu te fukyouwaon ga mimizawari ni kiko etemo
何度だって やり直せるよ (无数次 重头再来)
なんどだって やりなおせるよ
nando datte yari naose ruyo
擦り切れるほど 心の弦を 掻き鸣らせ (奏响心中的那条几乎要磨损破碎的弦吧)
すりきれるほど こころのげんを かきならせ
suri kire ruhodo kokoro no gen wo kaki nara se
二つの旋律は やがて重なり合って (双重的旋律 不久后重叠在一起)
ふたつのせんりつは やがてかさなりあって
futatsu no senritsu ha yagate kasanariatsu te
懐かしい感情が 心の中に舞い降りる (怀念的感情 在心中飞舞)
なつかしいかんじょうが こころのなかにまいおりる
natsukashi i kanjou ga kokoro no nakani mai ori ru
幼い顷に话した 呆れるほどに 果てなき梦を (儿时所说过的那些让人吃惊的无尽梦想)
おさないころにはなした あきれるほどに はてなきゆめを
osanaikoro ni hanashi ta akire ruhodoni hate naki yume wo
互いの振动は やがてひとつになって (相互的振动 不久后将合而为一)
たがいのしんどうは やがてひとつになって
tagai no shindou ha yagatehitotsuninatte
温かい共鸣が 仆らを包み込んでゆく (温暖的共鸣 渐渐地围绕在我们身边)
あたたかいきょうめいが ぼくらをつつみこんでゆく
on kai kyoumei ga bokura wo tsutsumi kon deyuku
五线谱に描き出すんだ (在五线谱上写出的)
ごせんふにえがきだすんだ
gosenfu ni egaki dasu nda
奏でる音を 纺ぎ出す言叶を 今も (奏响的音色 编织出的话语 如今依然)
かなでるおとを つむぎだすことばを いまも
kanade ru oto wo tsumugi dasu kotoba wo ima mo