《俄罗斯套娃》中文歌词翻译及音译整理
マトリョシカ -Band Arrange Ver.- - そらる×ろん - 歌词翻译及罗马音译整理
俄罗斯套娃 - そらる×ろん
考え过ぎのメッセージ 谁に届くかも知らないで (思虑过剩的Message 也不知道会不会传达给谁)
かんがえすぎのメッセージめっせーじ だれにとどくかもしらないで
kangaesugi no messe-ji dare ni todoku kamo shira naide
きっと私はいつでもそう 継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ (但是我啊一定是一直都是 东拼西凑的发狂的Матрёшка)
きっとわたしはいつでもそう つぎはぎくるったマトリョシカまとりょしか
kitto watashi haitsudemosou tsugi tsugi kurutsu ta matoryoshika
头痛が歌うパッケージ いつまで経っても针は四时 (头痛歌唱着的Package 不论过多久时针都指在四点)
ずつうがうたうパッケージぱっけーじ いつまでたってもはりはよじ
zutsuu ga utau pakke-ji itsumade hetsu temo hari ha yoji
谁も教えてくれないで 世界は逆さに回り出す (请你不要告诉其他人喔 世界正以反向开始旋转)
だれもおしえてくれないで せかいはさかさにまわりだす
daremo oshie tekurenaide sekai ha sakasa ni mawari dasu
ああ、割れそうだ 记忆も全部投げ出して (啊啊,像要碎了般 记忆也全都扔在那一边)
ああ、われそうだ きおくもぜんぶなげだして
aa、 ware souda kioku mo zenbu nagedashi te
ああ、知りたいな 深くまで (啊啊,好想了解呢 更深更深)
ああ、しりたいな ふかくまで
aa、 shiri taina fukaku made
あのね、もっといっぱい舞って顶戴 (我说啊,来跳更多更多的舞给我看吧)
あのね、もっといっぱいまってちょうだい
anone、 mottoippai matsu te choudai
カリンカ? マリンカ? 弦を弾いて (Калинка? Marinca? 弹奏那琴弦)
カリンカかりんか? マリンカまりんか? げんをはじいて
karinka ? marinka ? gen wo hii te
こんな感情どうしようか? (这样的感情该如何是好呢?)
こんなかんじょうどうしようか?
konna kanjou doushiyouka ?
ちょっと教えてくれないか? (能不能稍稍向我透露一点呢?)
ちょっとおしえてくれないか?
chotto oshie tekurenaika ?
感度良好 524(ファイブトゥーフォー) (感应灵敏 524 (FIVE TWO FOUR))
かんどりょうこう 524(ファイブふぁいぶトゥーとぅーフォーふぉー)
kando ryoukou 524( faibutou-fo-)
フロイト? ケロイド? 键を叩いて (Freud? Keloid? 叩响那琴弦)
フロイトふろいと? ケロイドけろいど? けんをたたいて
furoito ? keroido ? kagi wo tatai te
全部全部笑っちゃおうぜ さっさと踊れよ马鹿溜まり (一切一切都如此惹人发笑 别磨蹭快跳舞啦你这群笨蛋)
ぜんぶぜんぶわらっちゃおうぜ さっさとおどれよばかたまり
zenbu zenbu waratsu chaouze sassato odore yo baka tama ri
てんで幼稚な手を叩こう わざと狂った调子でほら (拍起那幼稚到极点的手吧 看吧就这故作狂乱的节拍)
てんでようちなてをたたこう わざとくるったちょうしでほら
tende youchi na te wo tatako u wazato kurutsu ta choushi dehora
きっと私はどうでもいい 世界の温度が溶けていく (而我定是无关紧要的存在 世界的温度在逐渐溶化中)
きっとわたしはどうでもいい せかいのおんどがとけていく
kitto watashi hadoudemoii sekai no ondo ga toke teiku
あなたと私でランデブー? ランデブー? ほらランデブー? (就以你和我来一场约会吧? Rendezvous? 就是Rendezvous啦?)
あなたとわたしでランデブーらんでぶー? ランデブーらんでぶー? ほらランデブーらんでぶー?
anatato watashi de randebu- ? randebu- ? hora randebu- ?
あらま飞んでったアバンチュール? (来一场完全未经预想的恋爱冒险吧?)
あらまとんでったアバンチュールあばんちゅーる?
arama ton detta abanchu-ru ?
足取り歪んで1,2,1,2 (踩着扭曲脚步1,2,1,2)
あしどりゆがんで1,2,1,2
ashidori hizun de 1,2,1,2
ああ、吐きそうだ 私の全部受け止めて (啊啊,像要吐了般 就将我的一切接纳吧)
ああ、はきそうだ わたしのぜんぶうけとめて
aa、 haki souda watashi no zenbu uke tome te
ああ、その両手で 受け止めて (啊啊,以你那双手 纳入怀中吧)
ああ、そのりょうてで うけとめて
aa、 sono ryoute de uke tome te
あのね、ちょっと闻いてよ大事なこと (我说啊,听我讲一下嘛很重要的事情喔)
あのね、ちょっときいてよだいじなこと
anone、 chotto kii teyo daiji nakoto
カリンカ? マリンカ? 頬を抓って (Калинка? Marinca? 掐住那脸颊)
カリンカかりんか? マリンカまりんか? ほおをつめって
karinka ? marinka ? hoo wo sou tte
だってだって我慢できないの もっと素敌な事をしよう? (因为你看啦实在是忍不住了嘛 来和我做些更精彩的事情吧?)
だってだってがまんできないの もっとすてきなことをしよう?
dattedatte gaman dekinaino motto suteki na koto woshiyou ?
痛い痛いなんて泣かないで (别在那痛啊痛啊的哇哇哭啦)
いたいいたいなんてなかないで
itai itai nante naka naide
パレイド? マレイド? もっと叩いて (Parade? Mareido? 再多拍一会儿)
パレぱれイドいど? マレまれイドいど? もっとたたいて
pareido ? mareido ? motto tatai te
待ってなんて言って待って待って たった一人になる前に (说些像是等待的话啊等啊等等啊等 直到变得只剩下一个人)
まってなんていってまってまって たったひとりになるまえに
matsu tenante itsutsu te matsu te matsu te tatta hitori ninaru mae ni
あなたと私でランデブー? ランデブー? ほらランデブー? (就以你和我来一场约会吧? Rendezvous? 就是Rendezvous啦?)
あなたとわたしでランデブーらんでぶー? ランデブーらんでぶー? ほらランデブーらんでぶー?
anatato watashi de randebu- ? randebu- ? hora randebu- ?
あらま飞んでったアバンチュール? (来一场完全未经预想的恋爱冒险吧?)
あらまとんでったアバンチュールあばんちゅーる?
arama ton detta abanchu-ru ?
足取り歪んで1,2,1,2 (踩着扭曲脚步1,2,1,2)
あしどりゆがんで1,2,1,2
ashidori hizun de 1,2,1,2
酔い溃せ 歌い出せ 今日もほら (醉生梦死 纵声欢歌 今天也仍是)
よいつぶせ うたいだせ きょうもほら
yoi tsubuse utai dase kyou mohora
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ (东拼西凑的发狂的Матрёшка)
つぎはぎくるったマトリョシカまとりょしか
tsugi tsugi kurutsu ta matoryoshika
もっといっぱい舞って顶戴 (来跳更多更多的舞给我看吧)
もっといっぱいまってちょうだい
mottoippai matsu te choudai
カリンカ? マリンカ? 弦を弾いて (Калинка? Marinca? 弹奏那琴弦)
カリンカかりんか? マリンカまりんか? げんをはじいて
karinka ? marinka ? gen wo hii te
こんな感情どうしようか? (这样的感情该如何是好呢?)
こんなかんじょうどうしようか?
konna kanjou doushiyouka ?
ちょっと教えてくれないか? (能不能稍稍向我透露一点呢?)
ちょっとおしえてくれないか?
chotto oshie tekurenaika ?
感度良好 524 (感应灵敏 524)
かんどりょうこう 524
kando ryoukou 524
フロイト? ケロイド? 键を叩いて (Freud? Keloid? 叩响那琴弦)
フロイトふろいと? ケロイドけろいど? けんをたたいて
furoito ? keroido ? kagi wo tatai te
全部全部笑っちゃおうぜ さっさと踊っていなくなれ (一切一切都如此惹人发笑 你也差不多该给我停下来啦)
ぜんぶぜんぶわらっちゃおうぜ さっさとおどっていなくなれ
zenbu zenbu waratsu chaouze sassato odotsu teinakunare
チュチュ (Chu Chu)
チュチュちゅちゅ
chuchu