《还想和那月亮一同沈溺其中》中文歌词翻译及音译整理
まだあの月と溺れていたい - あまつき - 歌词翻译及罗马音译整理
还想和那月亮一同沈溺其中 - 天月
“この歌がさ、君に届きませんように。” (“这首歌呀,希望不会传达给你。”)
「このうたがさ、きみにとどきませんように。」
「 kono uta gasa、 kun ni todoki masenyouni。 」
そんな口振りで表情を隠しながら (用着那样的口吻说着一边掩饰著自己表情)
そんなくちぶりでひょうじょうをかくしながら
sonna kuchiburi de hyoujou wo kakushi nagara
“幸福を愿っています。”と (“希望能变得幸福”)
「こうふくをねがっています。」と
「 koufuku wo negatsu teimasu。 」 to
善良な思想 掲げて歌った (躲在善良的名义背后唱着)
ぜんりょうなしそう かかげてうたった
zenryou na shisou kakage te utatsu ta
本当は爱に饥えているくせに (明明其实只是渴望被爱而已)
ほんとうはあいにうえているくせに
hontou ha ai ni ue teirukuseni
この街をいつから嫌いになった? (从什么时候开始讨厌起这个街道的?)
このまちをいつからきらいになった?
kono machi woitsukara kirai ninatta ?
云の切れ间 太阳が笑っていた (在云的缝隙之中 太阳正在笑着)
くものきれま たいようがわらっていた
kumo no kirema taiyou ga waratsu teita
吸い込まれるような日々は (如同被卷入般的日常)
すいこまれるような日々ひびは
suikoma reruyouna hibi ha
あの水溜まりと共に消えてった (和那个水洼一同消失了)
あのみずたまりとともにきえてった
ano mizutamari marito tomoni kie tetta
頬を伝うのは梦の迹 (顺着脸颊流淌而下的是梦的痕迹)
ほおをつたうのはゆめのあと
hoo wo tsutau noha yume no ato
数秒间息を止めれば すっと (只要停止呼吸数秒 顿时)
すうびょうかんいきをとめれば すっと
suubyoukan iki wo yamere ba sutto
环境音さえもあやふやになって (周围环境的噪音 也变得模糊)
かんきょうおんさえもあやふやになって
kankyou oto saemoayafuyaninatte
夕方五时に音が止まった (在傍晚的五点 一切静止)
ゆうがたごじにおとがとまった
yuugata goji ni oto ga toma tta
静寂の中で歌っていた (在这寂静中 歌唱着)
せいじゃくのなかでうたっていた
seijaku no naka de utatsu teita
もうこれ以上は必要无いよ (已经除此之外什么都不需要了)
もうこれいじょうはひつようないよ
moukore ijou ha hitsuyounashi iyo
朝が来るまでおやすみ (早上到来之前 先安眠入睡吧)
あさがくるまでおやすみ
asa ga kuru madeoyasumi
こんな小さな世界 兴味は无いだろう (对如此渺小的世界 无法提起任何兴趣)
こんなちいさなせかい きょうみはないだろう
konna chiisa na sekai kyoumi ha nai darou
君の体温に包まれていたいから (因为想被你的体温包围着)
きみのたいおんにつつまれていたいから
kun no taion ni tsutsuma reteitaikara
次の页めくるの待っていてね もうちょっと (所以在翻到下一页之前 先等等吧 再一下下就好)
つぎのぺーじめくるのまっていてね もうちょっと
tsugino peji mekuruno matsu teitene mouchotto
転がっていくスピードを 落とすので精一杯だった (只是为了减小滚落的速度 就已经用尽全力了)
ころがっていくスピードすぴーどを おとすのでせいいっぱいだった
koroga tteiku supi-do wo oto sunode seiippai datta
缓やかに落ちていくのも恶くない、とか (就这样慢慢坠落 也不坏呀 这么想着)
ゆるやかにおちていくのもわるくない、とか
yuruya kani ochi teikunomo waruku nai、 toka
“幸福の形は人それぞれ” なんてさ (据说“幸福的形状因人而异”)
「こうふくのかたちはひとそれぞれ」 なんてさ
「 koufuku no katachi ha nin sorezore 」 nantesa
もういいや 夜は访れた それだけの事だろう (算了吧 夜晚到来了 仅此而已)
もういいや よるはおとずれた それだけのことだろう
mouiiya yoru ha otozure ta soredakeno koto darou
“そのままでいいの”なんて言叶でさ (“保持原样就好”这样的言语)
「そのままでいいの」なんてことばでさ
「 sonomamadeiino 」 nante kotoba desa
柄にも无く“天使のようだ”と笑った (一反常态地笑着说出“你就像天使一样”)
がらにもなく「てんしのようだ」とわらった
gara nimo naku 「 tenshi noyouda 」 to waratsu ta
伤迹にもならない日々を (将无法留下伤口的日子)
きずあとにもならない日々ひびを
kizuato nimonaranai hibi wo
奇迹のように杀してくれたのは (奇迹般杀掉的是)
きせきのようにころしてくれたのは
kiseki noyouni koroshi tekuretanoha
どうしようもなく美しい涙 (美丽绝伦的眼泪)
どうしようもなくうつくしいなみだ
doushiyoumonaku utsukushi i namida
数秒间足らず駆け抜けてった (花费数秒 飞奔而过)
すうびょうかんたらずかけぬけてった
suubyoukan tara zu kake nuke tetta
雨の海に二人潜って (两人一同潜进了雨的海洋)
あめのうみにふたりもぐって
ame no umi ni futari sen tte
深夜零时に时が止まった (在深夜的零点 时间静止)
しんやれいじにときがとまった
shinya reiji ni toki ga toma tta
水没感の果てに立っていた (最后仅仅是宛如被淹没般的伫立着)
すいぼつかんのはてにたっていた
suibotsu kan no hate ni tatsu teita
もう二度と无いような景色だった 梦でさえも描けない (那是绝无仅有的景色呀 即使在梦中也难以描绘)
もうにどとないようなけしきだった ゆめでさえもえがけない
mou nido to nai youna keshiki datta yume desaemo egake nai
それが仆の世界の全てだったなあ (那就是我的世界的全部啊)
それがぼくのせかいのすべてだったなあ
sorega boku no sekai no subete dattanaa
君の体温に包まれていたいから (因为想被你的体温包围着)
きみのたいおんにつつまれていたいから
kun no taion ni tsutsuma reteitaikara
次の页めくるの待っていてね もうちょっと (所以在翻页之前 先稍微等等吧)
つぎのぺーじめくるのまっていてね もうちょっと
tsugino peji mekuruno matsu teitene mouchotto
転がっていくスピードを 落とすので精一杯だった (为了减小滚落的速度 就已经用尽了全力)
ころがっていくスピードすぴーどを おとすのでせいいっぱいだった
koroga tteiku supi-do wo oto sunode seiippai datta
缓やかに落ちていくのも恶くない、とか (就这样慢慢掉落似乎也不坏啊 不禁如此想着)
ゆるやかにおちていくのもわるくない、とか
yuruya kani ochi teikunomo waruku nai、 toka
“幸福の形は人それぞれ” なんてさ (据说“幸福的形状因人而异”)
「こうふくのかたちはひとそれぞれ」 なんてさ
「 koufuku no katachi ha nin sorezore 」 nantesa
もういいや 夜は访れた それだけの事だろう (算了吧 夜晚已经到来 仅此而已)
もういいや よるはおとずれた それだけのことだろう
mouiiya yoru ha otozure ta soredakeno koto darou
“またね”って言叶が嘘になって (“下次再见”的诺言变成了谎言)
「またね」ってことばがうそになって
「 matane 」 tte kotoba ga uso ninatte
远い空の絵に吸い込まれた (被卷进了遥远天空的画一般)
とおいそらのえにすいこまれた
tooi sora no e ni suikoma reta
深い海の底で二人泳いでるのは (在深海底边游泳的两个人是)
ふかいうみのそこでふたりおよいでるのは
fukai umi no soko de futari oyoi derunoha
间违った世界 (错误的世界)
まちがったせかい
machigatsu ta sekai
街は呼吸している 仆は一人で溺れている (街道在呼吸著 我独自一人沈溺其中)
まちはこきゅうしている ぼくはひとりでおぼれている
machi ha kokyuu shiteiru bokuha hitori de obore teiru
甘い香り 泣き出しそうになるから (因为甘美的香味 让我好想哭泣)
あまいかおり なきだしそうになるから
amai kaori nakidashi souninarukara
时を止めてさ 歌い続けよう (所以让时间停止 继续歌唱吧)
ときをとめてさ うたいつづけよう
toki wo tome tesa utai tsuzuke you
大人になれない仆と君の歌は (无法成为大人的你和我两人的歌曲)
おとなになれないぼくときみのうたは
otona ninarenai boku to kun no uta ha
普遍的な结末を迎えて (迎来了普通的结局)
ふへんてきなけつまつをむかえて
fuhenteki na ketsumatsu wo mukae te
后日谭さえも描かれやしないようだ (连后记都无法描绘)
ごじつたんさえもえがかれやしないようだ
gojitsutan saemo egaka reyashinaiyouda
感动も抑扬もなく闭ざされた (感动和转折都没有就被阖上了呀)
かんどうもよくようもなくとざされた
kandou mo yokuyou monaku toza sareta
ああ 転がっていくスピードを 落とすので精一杯だった (啊啊 只是为了减小滚落的速度 就已经用尽全力了)
ああ ころがっていくスピードすぴーどを おとすのでせいいっぱいだった
aa koroga tteiku supi-do wo oto sunode seiippai datta
缓やかに落ちていくのも恶くない、とか (就这样慢慢坠落也不坏呀 不禁这么想着)
ゆるやかにおちていくのもわるくない、とか
yuruya kani ochi teikunomo waruku nai、 toka
“幸福の形は人それぞれ” なんてさ (据说“幸福的形状因人而异”)
「こうふくのかたちはひとそれぞれ」 なんてさ
「 koufuku no katachi ha nin sorezore 」 nantesa
もういいや 夜は访れた それだけの事だろう (算了吧 夜晚到来了 仅此而已)
もういいや よるはおとずれた それだけのことだろう
mouiiya yoru ha otozure ta soredakeno koto darou
君も嘘になった? 远い空の絵 切なくなる (你也成为了谎言吗? 遥远天空的画 令人悲伤)
きみもうそになった? とおいそらのえ せつなくなる
kun mo uso ninatta ? tooi sora no e setsuna kunaru
深い海の底で二人泳いでるのは (在深海底边游泳的两个人是)
ふかいうみのそこでふたりおよいでるのは
fukai umi no soko de futari oyoi derunoha
间违った世界 (错误的世界)
まちがったせかい
machigatsu ta sekai
街は呼吸している 仆は一人で溺れている (街道正在呼吸著 我独自一人沈溺其中)
まちはこきゅうしている ぼくはひとりでおぼれている
machi ha kokyuu shiteiru bokuha hitori de obore teiru
甘い香り 泣き出しそうになるから (因为甘美的香味 让我好想哭泣)
あまいかおり なきだしそうになるから
amai kaori nakidashi souninarukara
时を止めてさ 歌うんだ (所以让时间停止 继续歌唱吧)
ときをとめてさ うたうんだ
toki wo tome tesa utau nda