《苹果之歌》拼音罗马音译
りんごのうた - しいなりんご - 歌词翻译及罗马音译整理
苹果之歌 - 椎名林檎
わたしのなまえをおしりになりたいのでしょう (你很想知道我的名字吧)
わたしのなまえをおしりになりたいのでしょう
watashinonamaewooshirininaritainodeshou
でもいまおもいだせなくてかなしいのです (但我现在完全想不起来所以好悲伤)
でもいまおもいだせなくてかなしいのです
demoimaomoidasenakutekanashiinodesu
はたらくわたしになづけてください (请为卖命工作的我命名吧)
はたらくわたしになづけてください
hatarakuwatashininazuketekudasai
およびになってどうぞおすきなように (用您喜欢的名字呼唤我吧)
およびになってどうぞおすきなように
oyobininattedouzoosukinayouni
ごがつにはなをさかす わたしに にあいのなを (绽放在五月的花朵 作为适合我的名字)
ごがつにはなをさかす わたしに にあいのなを
gogatsunihanawosakasu watashini niainonawo
あけびがひらいたのはあきいろのあいずでしょう (当木通树果实绽开时正是秋色来临的暗号吧)
あけびがひらいたのはあきいろのあいずでしょう
akebigahiraitanohaakiironoaizudeshou
きせつがだまってさるのはさびしいですか (季节悄悄地溜走会让你感到寂寞吗)
きせつがだまってさるのはさびしいですか
kisetsugadamattesarunohasabishiidesuka
なみだをふいてかおをあげてください (把泪水拭去抬起脸吧)
なみだをふいてかおをあげてください
namidawofuitekaowoagetekudasai
ほらもうじきわたしもみをつくります (你看不久后我也要结起果实了)
ほらもうじきわたしもみをつくります
horamoujikiwatashimomiwotsukurimasu
ふゆにはみつをいれて あなたに おとどけします (冬天一到我将填入果蜜 送到你身边)
ふゆにはみつをいれて あなたに おとどけします
fuyunihamitsuwoirete anatani otodokeshimasu
わたしがあこがれているのはにんげんなのです (我所向往的是变成人类)
わたしがあこがれているのはにんげんなのです
watashigaakogareteirunohaningennanodesu
ないたりわらったりできることがすてき (能哭能笑对我而言是多么美好的事)
ないたりわらったりできることがすてき
naitariwarattaridekirukotogasuteki
たったいまわたしのながわかりました (现在我知道我叫什么名字了)
たったいまわたしのながわかりました
tattaimawatashinonagawakarimashita
あなたがおっしゃるとおりの“りんご”です (就如同你所说的叫作“苹果”)
あなたがおっしゃるとおりの「りんご」です
anatagaossharutoorino 「 ringo 」 desu
おいしくできたみから まいとし おとどけします (结出美味的果实 每年 送到您身边)
おいしくできたみから まいとし おとどけします
oishikudekitamikara maitoshi otodokeshimasu
めしませ (敬请享用)
めしませ
meshimase
つみのかじつ (这罪恶的果实)
つみのかじつ
tsuminokajitsu
たったいまわたしのながわかりました (现在我知道我叫什么名字了)
たったいまわたしのながわかりました
tattaimawatashinonagawakarimashita
あなたがおっしゃるとおりの“りんご”です (就如同你所说的叫作“苹果”)
あなたがおっしゃるとおりの「りんご」です
anatagaossharutoorino 「 ringo 」 desu
おいしくできたみから まいとし おとどけします (结出美味的果实 每年 送到您身边)
おいしくできたみから まいとし おとどけします
oishikudekitamikara maitoshi otodokeshimasu
めしませ (敬请享用)
めしませ
meshimase
つみのかじつ (这罪恶的果实)
つみのかじつ
tsuminokajitsu