《杀戮人偶卍爆发》拼音罗马音译
杀戮人偶卍爆发 - かがみねリンりん・かがみねレンれん - 歌词翻译及罗马音译整理
杀戮人偶卍爆发 - 镜音リン・镜音レン
眠らない街の真ん中で 立ち止まってさ (在不眠之街的正中央 我停下脚步)
ねむらないまちのまんなかで たちどまってさ
nemura nai machi no mannaka de tachi toma ttesa
抑えられない 此の冲动? (早已无法压抑 心头的冲动?)
おさえられない このしょうどう?
osae rarenai kono shoudou ?
振り八つ口に隠してる 抜き身の狂気を (翩然的和服衣摆掩著 白刃的疯狂)
ふりやつくちにかくしてる ぬきみのきょうきを
furi yatsu kuchi ni kakushi teru nuki mino kyouki wo
ちょっとタメサセテ欲しいの (真想试上一试啊)
ちょっとタメサセテためさせてほしいの
chotto tamesasete hoshii no
just stay? 时刻は丑三つ时 (just stay? 时间为丑时三刻)
just stay? じこくはうしみつどき
just stay? jikoku ha ushi mitsu toki
红く 红く 染まる欲を (将那被鲜红 鲜红 所浸染的欲望)
あかく あかく そまるよくを
akaku akaku soma ru yoku wo
吐き出して 引き金を引いたら (倾泻而出 叩响扳机后)
はきだして ひきがねをひいたら
hakidashi te hikigane wo hii tara
绮丽な红に染まる指 (指尖染上了凄艳的红)
きれいなあかにそまるゆび
kirei na kurenai ni soma ru yubi
コワシテ、コワシテ (破坏吧、破坏吧)
コワシテこわして、コワシテこわして
kowashite、 kowashite
タリナイヨ? タ リ ナ イ (还不够哟?远 远 不 够)
タリナイヨたりないよ? た り な い
tarinaiyo ? ta ri na i
満たされない 破壊冲动 (仍未满足的 破坏冲动)
みたされない はかいしょうどう
mita sarenai hakai shoudou
脆い 脆い 脆い ヒトなんて (脆弱的 脆弱的 脆弱的 区区人类)
もろい もろい もろい ヒトひとなんて
moroi moroi moroi hito nante
所诠は 舍テラレタ杀戮人形(カラクリ) (归根结底 不过是被舍弃的杀戮人偶)
しょせんは すテラレタてられたさつりくにんぎょう(カラクリからくり)
shosen ha sha terareta satsuriku ningyou ( karakuri)
“ナンノタメニツクラレタノ?”っていう (若问“我为何被创造出来呢?”)
「ナンノタメニツクラレタノなんのためにつくられたの?」っていう
「 nannotamenitsukuraretano ?」 tteiu
其レ オシエテヨ? (呐 告诉我吧?)
それ オシエテヨおしえてよ?
sono re oshieteyo ?
“偶然”なんてことは起こらない (“偶然”什么的绝不可能发生)
「ぐうぜん」なんてことはおこらない
「 guuzen 」 nantekotoha oko ranai
白と黒で 隔てられた全ての 善/悪 (被白与黑 泾渭相隔的 善/ 恶)
しろとくろで へだてられたすべての ぜん/あく
shiro to kuro de hedate rareta subete no zen / aku
始めから全部决まっている (从一开始便早已注定)
はじめからぜんぶきまっている
hajime kara zenbu kima tteiru
筋书き通りに 左手鸣らせば 粛正 (如预计般 左手按响后 清肃)
すじがきどおりに ひだりてならせば しゅくせい
sujigaki touri ni hidarite nara seba shukusei
just stay? 时刻は丑三つ时 (just stay? 时间为丑时三刻)
just stay? じこくはうしみつどき
just stay? jikoku ha ushi mitsu toki
狩り捕るは 全ての“悪” (所追捕的 是一切的“恶”)
かりとるは すべての「あく」
kari toru ha subete no 「 aku 」
逃れられないぜ? 地の果てまで、追いつめ (别妄想能逃掉哟? 我会追到天涯海角)
のがれられないぜ? ちのはてまで、おいつめ
nogare rarenaize ? chi no hate made、 oi tsume
尘すら残さない (连一粒灰尘也不留)
ちりすらのこさない
chiri sura nokosa nai
コワシテ、コワシテ (破坏吧、破坏吧)
コワシテこわして、コワシテこわして
kowashite、 kowashite
全てを 排 除 す る (将万物 排 除 殆 尽)
すべてを はい じょ す る
subete wo hai jo su ru
终わらない 破壊行动 (永不终结的 破坏行动)
おわらない はかいこうどう
owa ranai hakaikoudou
消えろ 消えろ 消えろ アク全て (消失吧 消失吧 消失吧 一切罪恶)
きえろ きえろ きえろ アクあくすべて
kie ro kie ro kie ro aku subete
所诠は 堕チブレタ ガラクタ (归根结底 不过是落魄的杂碎而已)
しょせんは おチブレタちぶれた ガラクタがらくた
shosen ha da chibureta garakuta
“何のために、生かしておく?”っていう (若问 “为何给我生命?”)
「なんのために、いかしておく?」っていう
「 nanno tameni、 ika shiteoku ?」 tteiu
ソレ オシエテヤル (就由我来告诉你吧)
ソレそれ オシエテヤルおしえてやる
sore oshieteyaru
コワシテ、コワシテ (破坏吧、破坏吧)
コワシテこわして、コワシテこわして
kowashite、 kowashite
タリナイヨ? タ リ ナ イ (还不够哟?远 远 不 够)
タリナイヨたりないよ? た り な い
tarinaiyo ? ta ri na i
満たされない 破壊冲动 (仍未满足的 破坏冲动)
みたされない はかいしょうどう
mita sarenai hakai shoudou
脆い 脆い 脆い ヒトなんて (脆弱的 脆弱的 脆弱的 区区人类)
もろい もろい もろい ヒトひとなんて
moroi moroi moroi hito nante
所诠は 舍テラレタ杀戮人形(カラクリ) (归根结底 不过是被舍弃的杀戮人偶)
しょせんは すテラレタてられたさつりくにんぎょう(カラクリからくり)
shosen ha sha terareta satsuriku ningyou ( karakuri)
“ナンノタメニツクラレタノ?”っていう (若问“我为何被创造出来呢?”)
「ナンノタメニツクラレタノなんのためにつくられたの?」っていう
「 nannotamenitsukuraretano ?」 tteiu
其レ オシエテヨ? (呐 告诉我吧?)
それ オシエテヨおしえてよ?
sono re oshieteyo ?
コワシテ、コワシテ (破坏吧、破坏吧)
コワシテこわして、コワシテこわして
kowashite、 kowashite
全てを 排 除 す る (将万物 排 除 殆 尽)
すべてを はい じょ す る
subete wo hai jo su ru
终わらない 破壊行动 (永不终结的 破坏行动)
おわらない はかいこうどう
owa ranai hakaikoudou
キエロ キエロ キエロ 悪全て (消失吧 消失吧 消失吧 一切罪恶)
キエロきえろ キエロきえろ キエロきえろ あくすべて
kiero kiero kiero aku subete
所诠は 堕チブレタ ガ ラ ク タ (归根结底 不过是落魄的 杂 碎 而 已)
しょせんは おチブレタちぶれた が ら く た
shosen ha da chibureta ga ra ku ta
“何のために、生かしておく?”っていう (若问 “为什么给我生命?”)
「なんのために、いかしておく?」っていう
「 nanno tameni、 ika shiteoku ?」 tteiu
其レ オシエテヤル (就由我来告诉你吧)
それ オシエテヤルおしえてやる
sono re oshieteyaru