《妮莉的星空》中文翻译及罗马音译
ネリの星空 - かきチョコちょこ、ひんけつおうじ - 歌词翻译及罗马音译整理
妮莉的星空 - 柿チョコ、贫血王子
触れたら壊れそうで (因为轻轻触碰似乎就会崩溃)
ふれたらこわれそうで
fureta ra koware soude
この距离をずっと守っていた (所以一直保持着距离)
このきょりをずっとまもっていた
kono kyori wozutto mamotsu teita
心寄せればあなたはその瞬间 (因为我知道一旦心朝你靠近)
こころよせればあなたはそのしゅんかん
kokoro yose rebaanatahasono shunkan
消えてしまうと知っていたから (你便会在那瞬间消逝而去)
きえてしまうとしっていたから
kie teshimauto shitte itakara
あのとき私に灯った光は (那时在我心中点亮的光芒)
あのときわたしにともったひかりは
anotoki watashi ni tomotsu ta hikari ha
いまも変わらず世界を照らしているよ (至今仍丝毫未变地照耀着世界)
いまもかわらずせかいをてらしているよ
imamo kawa razu sekai wo tera shiteiruyo
あなたが手をかざす大きな星空に (你高举着手遥指著那片辽阔星空)
あなたがてをかざすおおきなほしぞらに
anataga te wokazasu ooki na hoshizora ni
私の瞳は映らなかった (但无法映入我的双眼中)
わたしのひとみはうつらなかった
watashi no hitomi ha utsura nakatta
どこまでも远くを见つめるあなたを (本应追上永远不停凝望远方的你)
どこまでもとおくをみつめるあなたを
dokomademo tooku wo mitsu meruanatawo
追うはずの足はなぜ动かなかったの? (但那时为何我无法移动双足呢?)
おうはずのあしはなぜうごかなかったの?
ou hazuno ashi hanaze ugoka nakattano ?
この宇宙(そら)を教えるには (如要诉说这片宇宙(天空)为何物)
このうちゅう(そら)をおしえるには
kono uchuu ( sora) wo oshie runiha
仆らの言叶は少なすぎて (我们所能用的辞汇实在太少了)
ぼくらのことばはすくなすぎて
bokura no kotoba ha sukuna sugite
だから君にはまるごとこの世界(こころ)を (因此我希望能将整个世界(心))
だからきみにはまるごとこのせかい(こころ)を
dakara kun nihamarugotokono sekai ( kokoro) wo
あげようと そう思ったんだ (赠送予你)
あげようと そうおもったんだ
ageyouto sou omotsu tanda
あのとき仆に灯った光は (那时在我心中点亮的光芒)
あのときぼくにともったひかりは
anotoki boku ni tomotsu ta hikari ha
これからも変わらず世界を照らすだろう (从今以后也会永不改变地照耀着世界吧)
これからもかわらずせかいをてらすだろう
korekaramo kawa razu sekai wo tera sudarou
仆の心に咲く花すべて摘み取って (即使摘下我心中绽放的所有花朵)
ぼくのこころにさくはなすべてつみとって
boku no kokoro ni saku hana subete tsumi totsu te
束ねて君に捧げてもいい (将之成束献予你也无妨)
たばねてきみにささげてもいい
tabane te kun ni sasage temoii
君の幸せ一つ愿う度 (每当我为你的幸福祈愿)
きみのしあわせひとつねがうたび
kun no shiawase hitotsu negau do
仆の星空は ああ 広がっていく (我的星空就 啊啊 逐渐扩展)
ぼくのほしぞらは ああ ひろがっていく
boku no hoshizora ha aa hiroga tteiku
今日の空が青かったこと (就将今日天空曾有过的湛蓝)
きょうのそらがあおかったこと
kyou no sora ga aoka ttakoto
夕焼けの燃えるようなを (仿佛暮色燃烧般的火红)
ゆうやけのもえるようなを
yuuyake no moe ruyounawo
あなたと见たもの一つ残さず (以及与你一同看过的事物)
あなたとみたものひとつのこさず
anatato mita mono hitotsu nokosa zu
忘れずに覚えていよう (毫不遗忘地铭记于心吧)
わすれずにおぼえていよう
wasure zuni oboe teiyou
あなたが手をかざす大きな星空に (你高举着手遥指著那片辽阔星空)
あなたがてをかざすおおきなほしぞらに
anataga te wokazasu ooki na hoshizora ni
私の瞳は映らなかった (但无法映入我的双眼中)
わたしのひとみはうつらなかった
watashi no hitomi ha utsura nakatta
どこまでも远くを见つめるあなたを (本应追上永远不停凝望远方的你)
どこまでもとおくをみつめるあなたを
dokomademo tooku wo mitsu meruanatawo
追うはずの足はなぜ动かなかったの? (但那时为何我无法移动双足呢?)
おうはずのあしはなぜうごかなかったの?
ou hazuno ashi hanaze ugoka nakattano ?
宇宙(おおぞら)に船を浮かべましょう (让船舶飘浮在宇宙(天空)中吧)
うちゅう(おおぞら)にふねをうかべましょう
uchuu ( oozora) ni fune wo uka bemashou
あなたをこの地から见守れるように (为了让我得以从这个地方注视着你)
あなたをこのちからみまもれるように
anatawokono chi kara mimamore ruyouni
それぞれの心に灯った光を (将在每个人心中点亮的光芒)
それぞれのこころにともったひかりを
sorezoreno kokoro ni tomotsu ta hikari wo
道しるべにして、さあ 生きていこう (作为路标、去吧 去活下去吧)
みちしるべにして、さあ いきていこう
michi shirubenishite、 saa iki teikou
今日の空が青かったこと (我会将今日天空曾有过的湛蓝)
きょうのそらがあおかったこと
kyou no sora ga aoka ttakoto
夕焼けの燃えるような赤を (仿佛暮色燃烧般的火红)
ゆうやけのもえるようなあかを
yuuyake no moe ruyouna aka wo
君と见たもの一つ残さず (以及与你一同看过的事物)
きみとみたものひとつのこさず
kun to mita mono hitotsu nokosa zu
これからも守ってゆくよ (今后毫不遗漏地继续守护下去)
これからもまもってゆくよ
korekaramo mamotsu teyukuyo