《大好きだった》拼音罗马音译
大好きだった - flumpool - 歌词翻译及罗马音译整理
- flumpool
远く浮かぶ故郷 心に染みる ()
とおくうかぶふるさと こころにしみる
tooku uka bu kokyou kokoro ni shimiru
夕日を背中にして 肩を并べたyounger days ()
ゆうひをせなかにして かたをならべたyounger days
yuuhi wo senaka nishite kata wo narabe ta younger days
校舎の隅に咲いた ひなげしの花 ()
こうしゃのすみにさいた ひなげしのはな
kousha no sumi ni sai ta hinageshino hana
“まるで二人のようね”と 影を重ねた恋人(ひと)よ ()
「まるでふたりのようね」と かげをかさねたこいびと(ひと)よ
「 marude futari noyoune 」 to kage wo omone ta koibito ( hito) yo
おざなりにした 大切な言叶 ()
おざなりにした たいせつなことば
ozanarinishita taisetsu na kotoba
伝えれぬまま 梦ばかり追いかけた ()
つたえれぬまま ゆめばかりおいかけた
tsutae renumama yume bakari oi kaketa
爱したのはそう 幻なんかじゃないよ ()
あいしたのはそう まぼろしなんかじゃないよ
itoshi tanohasou maboroshi nankajanaiyo
もう逢えはしない面影 思い出すよ ()
もうあえはしないおもかげ おもいだすよ
mou ae hashinai omokage omoidasu yo
蕾をつけ始めた花は 君だけ见つめてた ()
つぼみをつけはじめたはなは きみだけみつめてた
tsubomi wotsuke hajime ta hana ha kun dake mitsu meteta
“人を好きになるってさ 简単じゃないね”って ()
「ひとをすきになるってさ かんたんじゃないね」って
「 nin wo suki ninaruttesa kantan janaine 」 tte
少し笑った后に 泣いたのは何故? ()
すこしわらったあとに ないたのはなぜ?
sukoshi waratsu ta nochini nai tanoha naze ?
远く浮かぶ笑颜が 胸をかすめる ()
とおくうかぶえがおが むねをかすめる
tooku uka bu egao ga mune wokasumeru
思い出にするには 美しすぎる女性(ひと)よ ()
おもいでにするには うつくしすぎるじょせい(ひと)よ
omoide nisuruniha utsukushi sugiru josei ( hito) yo
忘れはしない ぶつかり合って ()
わすれはしない ぶつかりあって
wasure hashinai butsukari atsu te
そうして知った痛みが 二人を照らすよ ()
そうしてしったいたみが ふたりをてらすよ
soushite shitsu ta itami ga futari wo tera suyo
果てのない空 见上げて思い出すよ ()
はてのないそら みあげておもいだすよ
hate nonai sora miage te omoidasu yo
どこにもいけない影だけ 连れて歩く ()
どこにもいけないかげだけ つれてあるく
dokonimoikenai kage dake tsure te aruku
独りは惯れていたはずなのに 涙がでるよ ()
ひとりはなれていたはずなのに なみだがでるよ
hitori ha nare teitahazunanoni namida gaderuyo
爱したのはそう 幻なんかじゃないよ ()
あいしたのはそう まぼろしなんかじゃないよ
itoshi tanohasou maboroshi nankajanaiyo
もう逢えはしない面影 思い出すよ ()
もうあえはしないおもかげ おもいだすよ
mou ae hashinai omokage omoidasu yo
蕾をつけ始めた花は 风に揺れる ()
つぼみをつけはじめたはなは かぜにゆれる
tsubomi wotsuke hajime ta hana ha kaze ni yure ru
季节は移ろい変わってくのに 君だけがいないよ ()
きせつはうつろいかわってくのに きみだけがいないよ
kisetsu ha utsuro i kawa ttekunoni kun dakegainaiyo