ヒューマン - WANIMA - 歌词翻译及罗马音译整理

ヒューマン - WANIMA

なぁ何処で间违えたんだろう? (呐 究竟是哪里出了问题?)

なぁどこでまちがえたんだろう?

naa doko de machigae tandarou ?

ゆがみ 元に戻らない (扭曲的事无法挽回)

ゆがみ もとにもどらない

yugami motoni modora nai

捻れた记忆を解く… (解开记忆的结…)

ねじれたきおくをほどく…

nejire ta kioku wo toku …

最后に たぐり寄せ… (最后再拉近…)

さいごに たぐりよせ…

saigo ni taguri yose …

期待外れの现実に また煽られ 睨んで目を逸らした (被不如期待的现实 再次煽动 移开凝视的目光)

きたいはずれのげんじつに またあおられ にらんでめをそらした

kitaigai reno genjitsu ni mata aora re niran de me wo sora shita

なんで望んだ答えはどこ? (想要的答案在哪里?)

なんでのぞんだこたえはどこ?

nande nozon da kotae hadoko ?

まだ…くたばってたまるか!! (还未结束…怎能就此累倒!!)

まだ…くたばってたまるか!!

mada …kutabattetamaruka!!

终わりの无い道のりに 答えられない事ばかり (在这没有终点的路途上 到处都是无法解释的事)

おわりのないみちのりに こたえられないことばかり

owari no nai michinori ni kotae rarenai koto bakari

远回り もがいて 大人に 饮み込んだ言叶 阶段を飞ばす (绕路 挣扎 被大人咽下的话语 在阶梯上跨步)

とおまわり もがいて おとなに のみこんだことば かいだんをとばす

toomawari mogaite otona ni nomi kon da kotoba kaidan wo toba su

浮かんで消えた想いが 绝えず増える心のアザが (浮现脑海又消失的想法 不断增加的内心的淤青)

うかんできえたおもいが たえずふえるこころのアザあざが

uka nde kie ta omoi ga tae zu fue ru kokoro no aza ga

“シビれるような明日を” 最后に たぐり寄せ… (将要变得麻痹的明天 最后再绷直…)

“シビしびれるようなあしたを” さいごに たぐりよせ…

“shibi reruyouna ashita wo ” saigo ni taguri yose …

生まれ落ちた生きる意味は? (出生活在此世的意义是什么?)

うまれおちたいきるいみは?

umare ochi ta iki ru imi ha ?

正解も无い 间违ってない (没有正确答案 也没有错误)

せいかいもない まちがってない

seikai mo nai machigatsu tenai

出逢い别れに背中押され 世界见渡し 个々に立ち (被相遇离别激励著 纵观这世界 各种的问题)

であいわかれにせなかおされ せかいみわたし 個々ここにたち

deai wakare ni senaka osa re sekai miwatashi kokoni tachi

なんで望んだ答えはどこ? (想要的答案在哪里?)

なんでのぞんだこたえはどこ?

nande nozon da kotae hadoko ?

まだ…こんな所で くたばってたまるか!! (还未结束…在这样的地方怎能就此累倒!!)

まだ…こんなところで くたばってたまるか!!

mada …konna tokoro de kutabattetamaruka!!

続きを描こう (描绘未来吧)

つづきをえがこう

tsuzuki wo egako u

代わりのいない道のりに (在这无法替代的路途上)

かわりのいないみちのりに

kawari noinai michinori ni

迷いの无い生き方に また呆れて (被没有迷茫的人的人生 再次惊呆)

まよいのないいきかたに またあきれて

mayoi no nai ikikata ni mata akire te

ただ憧れて见失う前に 教えてくれよ (只是感到羡慕 在他消失之前 快点教教我呗)

ただあこがれてみうしなうまえに おしえてくれよ

tada akogare te miushinau mae ni oshie tekureyo

浮かんで消えた想いが 绝えず増える心のアザが (浮现脑海又消失的想法 不断增加的内心的淤青)

うかんできえたおもいが たえずふえるこころのアザあざが

uka nde kie ta omoi ga tae zu fue ru kokoro no aza ga

“シビれるような明日を” 最后に覗きたくて… (将要变得麻痹的明天 最后再想偷偷看一眼…)

“シビしびれるようなあしたを” さいごにのぞきたくて…

“shibi reruyouna ashita wo ” saigo ni nozoki takute …

终わりの无い道のりに 答えられない事ばかり (在这没有终点的路途上 到处都是无法解释的事)

おわりのないみちのりに こたえられないことばかり

owari no nai michinori ni kotae rarenai koto bakari

“シビれるような明日を” (将要变得麻痹的明天)

“シビしびれるようなあしたを”

“shibi reruyouna ashita wo ”

最后にまた… (最后再次…)

さいごにまた…

saigo nimata …

たぐり寄せ… (拉近…)

たぐりよせ…

taguri yose …

なぁ何処で间违えたんだろう? (呐 究竟是哪里出了问题?)

なぁどこでまちがえたんだろう?

naa doko de machigae tandarou ?

ゆがみ 元に戻らない (扭曲的事无法挽回)

ゆがみ もとにもどらない

yugami motoni modora nai

いつかは辿り着くはず… (终有一天能够抵达…)

いつかはたどりつくはず…

itsukaha tadori tsuku hazu …

最后に たぐり寄せ… (最后再拉近…)

さいごに たぐりよせ…

saigo ni taguri yose …

 桂ICP备15001694号-2