《明日、在世界结束之前》拼音罗马音译
明日、世界が终る前に - シャノしゃの(40㍍) - 歌词翻译及罗马音译整理
明日、在世界结束之前 - シャノ(40㍍)
窗の向こう侧で 昨日がサヨナラして (在窗外那侧 昨天正在挥手告别)
まどのむこうがわで きのうがサヨナラさよならして
mado no mukou gawa de kinou ga sayonara shite
仆は部屋の隅で 膝を抱えたまま (我在房间角落 环抱双膝而坐)
ぼくはへやのすみで ひざをかかえたまま
bokuha heya no sumi de hiza wo dae tamama
君がいない夜は いつも悩みすぎて (没有你相伴的夜晚 总是会胡思乱想)
きみがいないよるは いつもなやみすぎて
kun gainai yoru ha itsumo nayami sugite
电话の着信に 耳を澄ませていた (而来电铃声 将我的思绪拉回来)
でんわのちゃくしんに みみをすませていた
denwa no chakushin ni mimi wo suma seteita
本当の気持ち知るのが怖くて 何も话せない仆は (知悉真实的心意令我恐惧 一语不发的我)
ほんとうのきもちしるのがこわくて なにもはなせないぼくは
hontou no kimochi shiru noga kowaku te nanimo hanase nai bokuha
自分を伪るのやめにすると 昨日决めたはずなのに oh (不想继续著欺瞒自己 昨天明明已经下定决心了 oh~)
じぶんをいつわるのやめにすると きのうきめたはずなのに oh
jibun wo itsuwaru noyamenisuruto kinou kime tahazunanoni oh
仆が邻にいない方が 君は幸せかな (要是我不在你的身旁 你会比较幸福吗)
ぼくがとなりにいないほうが きみはしあわせかな
boku ga tonari niinai houga kun ha shiawase kana
そんなことを话したなら君はバカだなって笑うかな (倘若我这么对你述说 你会笑着骂我是笨蛋吗)
そんなことをはなしたならきみはバカばかだなってわらうかな
sonnakotowo hanashi tanara kun ha baka danatte warau kana
まるで世界が终るような颜をした仆の頬に (我露出了仿佛世界即将终结的表情)
まるでせかいがおわるようなかおをしたぼくのほほに
marude sekai ga owaru youna kao woshita boku no hoo ni
君はそっと口づけをしたんだ (你却轻轻地吻了我的脸颊)
きみはそっとくちづけをしたんだ
kun hasotto kuchizuke woshitanda
窗の向こう侧で 今日が迎えに来て (在窗外的那侧 迎来了今日)
まどのむこうがわで きょうがむかえにきて
mado no mukou gawa de kyou ga mukae ni kite
仆はドアの前で 歩き出せないまま (我伫足在门前 却迈不出步伐)
ぼくはドアどあのまえで あるきだせないまま
bokuha doa no mae de aruki dase naimama
太阳がのぼれば いつもと同じ朝 (朝阳升起 一如往常的早晨)
たいようがのぼれば いつもとおなじあさ
taiyou ganoboreba itsumoto onaji asa
少しまぶしすぎて しかめっ面をしてた (因过于眩目的阳光 皱起了眉头)
すこしまぶしすぎて しかめっつらをしてた
sukoshi mabushisugite shikametsu men woshiteta
本当の気持ち考えるあまり 大事なことが言えずに (因钻牛角尖于心里的想法 却说不出重要的事)
ほんとうのきもちかんがえるあまり だいじなことがいえずに
hontou no kimochi kangae ruamari daiji nakotoga ie zuni
君を困らせるのやめにすると 昨日决めたはずなのに oh (为了不让你感到困惑 昨天明明已经下定决心了 oh~)
きみをこまらせるのやめにすると きのうきめたはずなのに oh
kun wo komara serunoyamenisuruto kinou kime tahazunanoni oh
君が邻にいない朝が いつか访れても (没有你在身旁的早晨 总有一天会来临)
きみがとなりにいないあさが いつかおとずれても
kun ga tonari niinai asa ga itsuka otozure temo
どんなことが起きても大丈夫 强がって笑うけど (无论发生什么事都没问题的 即使需要强颜欢笑)
どんなことがおきてもだいじょうぶ つよがってわらうけど
donnakotoga oki temo daijoubu tsuyoga tte warau kedo
まるで世界が终るように震える仆の右手を (仿如世界即将要终结而颤抖的右手)
まるでせかいがおわるようにふるえるぼくのみぎてを
marude sekai ga owaru youni furue ru boku no migite wo
君はそっと握りしめてくれた (你仅是轻轻地将之握住)
きみはそっとにぎりしめてくれた
kun hasotto nigiri shimetekureta
明日、世界が终わる前に 一番大切な人に会いに行く (明天 在世界结束之前 将去见最重要的人)
あした、せかいがおわるまえに いちばんたいせつなひとにあいにゆく
ashita、 sekai ga owa ru mae ni ichibantaisetsu na nin ni ai ni iku
本当の気持ち伝えるために 君のもとへ oh (为了传达出真实的心意 前去你的身旁 oh~)
ほんとうのきもちつたえるために きみのもとへ oh
hontou no kimochi tsutae rutameni kun nomotohe oh
仆が邻にいない方が 君は幸せかな (要是我不在你的身旁 你会比较幸福吗)
ぼくがとなりにいないほうが きみはしあわせかな
boku ga tonari niinai houga kun ha shiawase kana
そんなことを考えながら “仆はバカだね”って呟いた (在我思考着的同时 你在耳旁轻声说了 “真是笨蛋呐”)
そんなことをかんがえながら 「ぼくはバカばかだね」ってつぶやいた
sonnakotowo kangae nagara 「 bokuha baka dane 」 tte gen ita
いつか世界が终わるまでは 君のそばにいさせてね (直到世界结束的那一天 让我伴你左右)
いつかせかいがおわるまでは きみのそばにいさせてね
itsuka sekai ga owa rumadeha kun nosobaniisasetene
仆はそっと背伸びをして カーテンを开けるの (起身伸个懒腰 将窗帘给打开)
ぼくはそっとせのびをして カーテンかーてんをあけるの
bokuha sotto senobi woshite ka-ten wo hirake runo