《Fairytale,》拼音罗马音译
Fairytale, - VY1V4 - 歌词翻译及罗马音译整理
Fairytale, - VY1V4
あの日みたいな朝霭がかかる (就像那天一样覆盖四周的朝霞)
あのひみたいなあさもやがかかる
ano nichi mitaina asamoya gakakaru
足がもつれては、手を取った (就在我绊倒了的那一刻,你伸出手抓住了我)
あしがもつれては、てをとった
ashi gamotsureteha、 te wo totsu ta
解けない魔法のような御伽话覚えてる? (那就如无法解开的魔法般的童话故事还记得吗?)
とけないまほうのようなおとぎばなしおぼえてる?
toke nai mahou noyouna otogibanashi oboe teru ?
続きがまだ…うん、また话すね (后续的故事仍未...嗯,还会继续说下去的)
つづきがまだ…うん、またはなすね
tsuzuki gamada …un、 mata hanasu ne
暗い海に浮かぶ二人が 寂しくないように (为了让在幽暗的大海中飘浮的两人 不感寂寞)
くらいうみにうかぶふたりが さびしくないように
kurai umi ni uka bu futari ga sabishi kunaiyouni
神様がきっと少しだけきっと 许した时间 (神明一定是那怕只得一点也一定 赐给了他们相遇的时间)
かみさまがきっとすこしだけきっと ゆるしたじかん
kamisama gakitto sukoshi dakekitto yurushi ta jikan
重なり合う星のモノグラムに応えて (响应着互相重叠的星之交织文字)
かさなりあうほしのモノグラムものぐらむにこたえて
kasanari au hoshi no monoguramu ni kotae te
あなたが来てるんだ 声を张り上げて轨道上の先へ (到来了的你 向着轨道上的尽头放声呼喊)
あなたがきてるんだ こえをはりあげてきどうじょうのさきへ
anataga kite runda koe wo hari age te kidoujou no saki he
あなただけの辉きに憧れ続けてたの (继续憧憬着那你独有的光辉呀)
あなただけのかがやきにあこがれつづけてたの
anatadakeno kagayaki ni akogare tsuzuke tetano
真っ白なまま过ごしたあの顷には戻れないのに (尽管已经无法回到那纯白无瑕而活的时光)
まっしろなまますごしたあのころにはもどれないのに
masshiro namama sugo shitaano goroni ha modore nainoni
别れの刻はすぐにやってきて (离别的一刻马上就要来到了)
わかれのときはすぐにやってきて
wakare no koku hasuguniyattekite
话したかったことも半分くらいで (想要说的说话也只说了大概一半)
はなしたかったこともはんぶんくらいで
hanashi takattakotomo hanbun kuraide
“せわしない日だね。”って笑い合う二人は (“真是忙碌的一天呢。”的那样一起笑着的二人)
「せわしないひだね。」ってわらいあうふたりは
「 sewashinai nichi dane。 」 tte warai au futari ha
再会の环に思いを驰せた (想念起那再会的轮回)
さいかいのわにおもいをはせた
saikai no kan ni omoi wo hase ta
时の魔力が変えた 枝垂れ桜の游歩道も 心も (时间的魔力使得 那开满枝垂樱的散步径和 内心也改变了)
ときのまりょくがかえた しだれざくらのゆうほどうも こころも
tokino maryoku ga kae ta shidarezakura no yuuhodou mo kokoro mo
気付いてしまっても振り向かないでね (即使察觉到了也不会回头的吧)
きづいてしまってもふりむかないでね
kizui teshimattemo furimuka naidene
白ほど染まりやすい色はないの (没有一种颜色是像白色一样容易为其着色的)
しろほどそまりやすいいろはないの
shiro hodo soma riyasui shoku hanaino
一人では辉けない私からね (独自一人的话就无法闪耀的我)
ひとりではかがやけないわたしからね
hitori deha kagayake nai watashi karane
御伽话の続きがあるの 闻いておいて (这童话故事的后续是存在的哦 先听听吧)
おとぎばなしのつづきがあるの きいておいて
otogibanashi no tsuzuki gaaruno kii teoite
久しぶりね (好久没见呢)
ひさしぶりね
hisashi burine
重なり合う鼓动が命の瞬きを教えてくれてる (互相重叠的心跳告知了我一闪而逝的生命)
かさなりあうこどうがいのちのまばたきをおしえてくれてる
kasanari au kodou ga inochi no matataki wo oshie tekureteru
谁の爱を受けても消えないでしょう (即使接受了谁的爱也绝不消失的吧)
だれのあいをうけてもきえないでしょう
dare no ai wo uke temo kie naideshou
あと数秒で离れていく星を见送るなら (假若目送着还有数秒就会远离而去的星星的话)
あとすうびょうではなれていくほしをみおくるなら
ato suubyou de hanare teiku hoshi wo miokuru nara
例え何千年経っても会えるから そういう话よ (那就不论经过了多少年也能再会的 这样的故事哦)
たとえなんぜんねんたってもあえるから そういうはなしよ
tatoe nanzen nen hetsu temo ae rukara souiu hanashi yo
约束ね (约定好的呢)
やくそくね
yakusoku ne
约束ね (约定好的呢)
やくそくね
yakusoku ne