《重新播号》中文翻译及罗马音译
Redial - はつねミクみく - 歌词翻译及罗马音译整理
重新播号 - 初音ミク
君の为に仆らの为に 今も声をかき鸣らして (为了你 为了我们俩 现在也弹奏着声响)
きみのためにぼくらのために いまもこえをかきならして
kun no tameni bokura no tameni ima mo koe wokaki nara shite
始まりから続くサステインを (从一切开端就持续鸣响的延音(sustain))
はじまりからつづくサステインさすていんを
hajimari kara tsuzuku sasutein wo
君にも伝えたいから (也想传达给你)
きみにもつたえたいから
kun nimo tsutae taikara
いつの间にか白む 真ん中の音 (不知何时迷失走调 行进至正中央的乐音)
いつのまにかしらむ まんなかのおと
itsuno mani ka shiramu mannaka no oto
探し回っても散り散りになって (寻寻觅觅仍散乱不成形)
さがしまわってもちりぢりになって
sagashi mawatsu temo chiri chiri ninatte
大切にしなきゃって わかっていたのに (不能不慎重用心 是知道这个道理的)
たいせつにしなきゃって わかっていたのに
taisetsu nishinakyatte wakatteitanoni
目まぐるしく変わってく日々に (却陷在目不暇给瞬息万变的日常)
めまぐるしくかわってく日々ひびに
me magurushiku kawa tteku hibi ni
戸惑って (不由迷惘)
とまどって
tomadotsu te
最初に描いてた 空色のフォトグラフ (最初描绘的 天空色的相片(photograph))
さいしょにえがいてた そらいろのフォトグラフふぉとぐらふ
saisho ni egai teta sorairo no fotogurafu
思い出して 久しぶりにダイアルに触れるよ (回想起来了 相隔许久再度转动了拨号轮盘呀)
おもいだして ひさしぶりにダイアルだいあるにふれるよ
omoidashi te hisashi burini daiaru ni fureru yo
ずっと诗を音を缀って 远く刻み続けている (始终以歌诗以乐音拼缀 迢遥长久持续刻划下去)
ずっとうたをおとをつづって とおくきざみつづけている
zutto shi wo oto wo totsu te tooku kizami tsuzuke teiru
まだ伤は増えてくけど その先见たいから (即便伤痕还会不断增加 也想知道那前方的景色)
まだきずはふえてくけど そのさきみたいから
mada kizu ha fue tekukedo sono senken taikara
明日の君に 明日の仆らに (给明天的你 给明天的我们)
あすのきみに あすのぼくらに
ashita no kun ni ashita no bokura ni
届くようにかき鸣らすの (为了传达而出弹奏鸣响着)
とどくようにかきならすの
todoku younikaki nara suno
まだ见ぬ谁かが创る调べが この胸震わせるから (未曾见过的何人所创造的曲调 正震荡著这颗心胸)
まだみぬだれかがつくるしらべが このむねふるわせるから
mada minu dareka ga tsukuru shirabe ga kono mune furuwa serukara
一人きりの部屋で 爪弾いた音 (孤独一人的房间内 指尖撩动的乐音)
ひとりきりのへやで つまびいたおと
hitori kirino heya de tsume hii ta oto
谁かに届けるわけでもなくて (或许也没办法传到任何人的耳里)
だれかにとどけるわけでもなくて
dareka ni todoke ruwakedemonakute
はじけ飞んだ色は 全て涂り替えて (弹跃飞散的色彩 令一切焕然复新)
はじけとんだいろは すべてぬりかえて
hajike ton da shoku ha subete nuri kae te
仆らを知らない场所に运んでいった (将我们送往未知的场所)
ぼくらをしらないばしょにはこんでいった
bokura wo shira nai basho ni hakon deitta
足元は暗いけど ただ歩き続けてた (脚下一片黑暗 也只能持续迈步前进)
あしもとはくらいけど ただあるきつづけてた
ashimoto ha kurai kedo tada aruki tsuzuke teta
だけど気が付けば 昨日が光を照らしていたの (但是蓦然回首 昨日的过往正辉耀照亮了光芒)
だけどきがつけば きのうがひかりをてらしていたの
dakedo kiga tsuke ba kinou ga hikari wo tera shiteitano
ずっと诗を音を缀るよ たとえ声を失っても (始终以歌诗以乐音拼缀 倘若失去了声音)
ずっとうたをおとをつづるよ たとえこえをうしなっても
zutto shi wo oto wo tsuzuru yo tatoe koe wo utsu temo
始まりから続いてるサステインに乘せて (也要乘上从一切开端便持续鸣响的延音(sustain))
はじまりからつづいてるサステインさすていんにのせて
hajimari kara tsuzui teru sasutein ni nose te
君の为に 仆らの为に 浮かぶ涙拭い去って (为了你 为了我们俩 把浮现涌露的眼泪拭去)
きみのために ぼくらのために うかぶなみだぬぐいさって
kun no tameni bokura no tameni uka bu namida nugui satsu te
远くに霞んだはずの昨日が この胸震わせるから (本该遥去朦胧的久远昨日 震荡了这颗心胸)
とおくにかすんだはずのきのうが このむねふるわせるから
tooku ni kasun dahazuno kinou ga kono mune furuwa serukara
答えの无い迷路が 仆や君を 笑ってても (即使没有解答的迷宫 嘲笑着我与你)
こたえのないめいろが ぼくやきみを わらってても
kotae no nai meiro ga boku ya kun wo waratsu tetemo
今を超えて 奏でられる 物语が导くから (一样能跨越当下 因为双手正弹奏的 故事将引领我们)
いまをこえて かなでられる ものがたりがみちびくから
ima wo koe te kanade rareru monogatari ga michibiku kara
ずっと诗を音を缀って 远く刻み続けている (始终以歌诗以乐音拼缀 迢遥长久持续刻划下去)
ずっとうたをおとをつづって とおくきざみつづけている
zutto shi wo oto wo totsu te tooku kizami tsuzuke teiru
まだ伤は増えてくけど、その先见たいから (即便伤痕还会不断增加 也想知道那前方的景色)
まだきずはふえてくけど、そのさきみたいから
mada kizu ha fue tekukedo、 sono senken taikara
明日の君に 明日の仆らに (给明天的你 给明天的我们)
あすのきみに あすのぼくらに
ashita no kun ni ashita no bokura ni
届くようにかき鸣らすの (为了传达而出弹奏鸣响着)
とどくようにかきならすの
todoku younikaki nara suno
まだ见ぬ谁かが创る调べが この胸震わせるから (未曾见过的何人所创造的曲调 正震荡著这颗心胸)
まだみぬだれかがつくるしらべが このむねふるわせるから
mada minu dareka ga tsukuru shirabe ga kono mune furuwa serukara