《恐山ル・ヴォワール》中文歌词翻译及音译整理
恐山ル・ヴォワール - はやしばらめぐみ - 歌词翻译及罗马音译整理
- 林原めぐみ
お前さんを待つ (等待着你前来的)
おまえさんをまつ
o mae sanwo matsu
その人はきっと (那个人一定)
そのひとはきっと
sono nin hakitto
寂しい思いなぞ させはしない (不会让你感到寂寞的)
さびしいおもいなぞ させはしない
sabishi i omoi nazo sasehashinai
少なくとも 少なくとも (至少如此 至少如此)
すくなくとも すくなくとも
sukunakutomo sukunakutomo
お前さんの会う (即将与你相见的)
おまえさんのあう
o mae sanno au
その人はきっと (那个人一定)
そのひとはきっと
sono nin hakitto
寂しい思いなぞ させはしない (不会让你感到寂寞的)
さびしいおもいなぞ させはしない
sabishi i omoi nazo sasehashinai
少なくとも 少なくとも (至少如此 至少如此)
すくなくとも すくなくとも
sukunakutomo sukunakutomo
路上に舍てくされ やるせなさ (被丢在半路上 闷闷不乐)
ろじょうにすてくされ やるせなさ
rojou ni sute kusare yarusenasa
途上にふてくされ やる気なし (在途中闹别扭 垂头丧气)
とじょうにふてくされ やるきなし
tojou nifutekusare yaru kina shi
爱は出会い・别れ・透けた布キレ (爱是邂逅、分离、盖上结婚头纱)
あいはであい・わかれ・すけたぬのキレきれ
ai ha deai . wakare . suke ta nuno kire
恐山ル・ヴォワール (与恐山会面)
おそれざんる・ヴォワールヴぉわーる
osorezan ru.vowa-ru
黒い千羽鹤 その人はじっと (黑色千羽鹤 那个人一直)
くろいせんばづる そのひとはじっと
kuroi senbazuru sono nin hajitto
さびしい重い谜 かかえ夜 (很寂寞又十分神秘 在漫漫长夜中)
さびしいおもいなぞ かかえよる
sabishii omoi nazo kakae yoru
折れなくとも 折れなくとも (折了又折 折了又折)
おれなくとも おれなくとも
ore nakutomo ore nakutomo
黒い千羽鹤 その人はじっと (黑色千羽鹤 那个人一直)
くろいせんばづる そのひとはじっと
kuroi senbazuru sono nin hajitto
さびしい重い谜 かかえ昼 (很寂寞又十分神秘 在漫漫白日中)
さびしいおもいなぞ かかえひる
sabishii omoi nazo kakae hiru
折れなくとも 折れなくとも (折了又折 折了又折)
おれなくとも おれなくとも
ore nakutomo ore nakutomo
気丈にふるまえど ほころんで (心里很高兴 却装作不在意)
きじょうにふるまえど ほころんで
ki take nifurumaedo hokoronde
无性にブロマイド 欲しくなり (却装作不在意 结婚照片)
むしょうにブロマイドぶろまいど ほしくなり
mushou ni buromaido hosshi kunari
爱は出会い・别れ・透けた布キレ (爱是邂逅、分离、盖上结婚头纱)
あいはであい・わかれ・すけたぬのキレきれ
ai ha deai . wakare . suke ta nuno kire
恐山ル・ヴォワール (与恐山会面)
おそれざんる・ヴォワールぶぉわーる
osorezan ru.vowa-ru
齢千余年 小生はやっと (一千多年来 小生如今终于)
よわいせんよねん しょうせいはやっと
rei sen yo nen shousei hayatto
さびしい思いから はなれます (能够摆脱寂寞的纠缠)
さびしいおもいから はなれます
sabishii omoi kara hanaremasu
墓なくとも 墓なくとも (尽管如此短暂 尽管如此短暂)
はかなくとも はかなくとも
haka nakutomo haka nakutomo
弱いこの心 小生はやっと (拥有脆弱的心 小生如今终于)
よわいこのこころ しょうせいはやっと
yowai kono kokoro shousei hayatto
さびしい重い壳 はがれます (能够褪下这付 寂寞厚重的壳)
さびしいおもいから はがれます
sabishii omoi kara hagaremasu
墓なくとも 墓なくとも (尽管如此短暂 尽管如此短暂)
はかなくとも はかなくとも
haka nakutomo haka nakutomo
众生に长らえど せつなくて (云云众生 就算活得再久)
しゅじょうにながらえど せつなくて
shujou ni nagara edo setsunakute
贺正に出会えたら うれしくて (还是很高兴能在新年特典)
がしょうにであえたら うれしくて
gashou ni deae tara ureshikute
爱は出会い・别れ・透けた布キレ (爱是邂逅、分离、盖上结婚头纱)
あいはであい・わかれ・すけたぬのキレきれ
ai ha deai . wakare . suke ta nuno kire
恐山ル・ヴォワール (与恐山会面)
おそれざんる・ヴォワールぶぉわーる
osorezan ru.vowa-ru
不肖の身なれども (我这不肖之身)
ふしょうのみなれども
fushou no mina redomo
この度は 至上の喜びと (此次终于能体会到)
このたびは しじょうのよろこびと
kono do ha shijou no yorokobi to
ちりぬるを (无上的喜悦)
ちりぬるを
chirinuruwo
非情に思われど 気にはせぬ (虽然世间无情 也无需介怀)
ひじょうにおもわれど きにはせぬ
hijou ni omowa redo kini hasenu
微笑のひとつでも くりゃりゃんせ (只要微笑以对 便能自得)
みしょうのひとつでも くりゃりゃんせ
hohoeno hitotsudemo kuryaryanse
慕情にもならぬ この诗も (算不上思慕之情的 这首诗)
ぼじょうにもならぬ このうたも
bojou nimonaranu kono shi mo
以上をもちまして 终わります (即将到此为止 告一段落)
いじょうをもちまして おわります
ijou womochimashite owari masu
头上に辉くは どの国ぞ (在头顶上发亮的 是什么地方呢)
ずじょうにかがやくは どのくにぞ
zujou ni kagayaku ha dono kuni zo
地蔵さまおわす あそこかな (因该是地藏菩萨 所在的地方吧)
じぞうさまおわす あそこかな
jizou samaowasu asokokana
爱は出会い・别れ・透けた布キレ (爱是邂逅、分离、盖上结婚头纱)
あいはであい・わかれ・すけたぬのキレきれ
ai ha deai . wakare . suke ta nuno kire
恐山ル・ヴォワール (与恐山会面)
おそれざんる・ヴォワールぶぉわーる
osorezan ru.vowa-ru
恐山オー ル・ヴォワール (与恐山会面)
おそれざんオーおー る・ヴォワールぶぉわーる
osorezan o- ru.vowa-ru