君といつまでも - かやまゆうぞう - 歌词翻译及罗马音译整理

与你天长地久 - 加山雄三

ふたりを夕やみが つつむこの窗辺に (两人于暮色笼照的窗边)

ふたりをゆうやみが つつむこのまどべに

futariwo yuu yamiga tsutsumukono madobe ni

あしたもすばらしい しあわせがくるだろう (明日应该也会是美好幸福的日子吧)

あしたもすばらしい しあわせがくるだろう

ashitamosubarashii shiawasegakurudarou

君のひとみは 星とかがやき (你的眼眸 和星星一般光辉耀目)

きみのひとみは ほしとかがやき

kun nohitomiha hoshi tokagayaki

恋するこの胸は 炎と燃えている (有着恋爱的心情 如火一般熊熊燃烧着)

こいするこのむねは ほのおともえている

koisuru kono mune ha honoo to moe teiru

大空そめてゆく 夕阳いろあせても (尽管满天红霞 夕阳余晖已褪了颜色)

おおぞらそめてゆく ゆうひいろあせても

oozora someteyuku yuuhi iroasetemo

ふたりの心は変らない いつまでも (两人的心却是天长地久 永不改变)

ふたりのこころはかわらない いつまでも

futarino kokoroha kawara nai itsumademo

“しあわせだなあ (“实在是幸福啊)

「しあわせだなあ

「 shiawasedanaa

仆は君といる时が一番しあわせせなんだ (与你共渡的时光是最幸福的事)

ぼくはきみといるときがいちばんしあわせせなんだ

bokuha kun toiru toki ga ichiban shiawasesenanda

仆は死ぬまで君をはなさないぞ (直至海枯石烂都不会让你离开)

ぼくはしぬまできみをはなさないぞ

bokuha shinu made kun wohanasanaizo

いいだろう” (这样好吧”)

いいだろう」

iidarou 」

今宵も日が昏れて 时は去りゆくとも (今夜也是黄昏暮色 即使时光消逝无踪)

こよいもひがくれて ときはさりゆくとも

koyoi mo nichi ga kon rete toki ha sari yukutomo

ふたりの想いは変らない いつまでも (两人的爱情天长地久 永不改变)

ふたりのおもいはかわらない いつまでも

futarino omoi ha kawara nai itsumademo

 桂ICP备15001694号-2