《Last Moment》中文翻译及罗马音译
Last Moment - SPYAIR - 歌词翻译及罗马音译整理
Last Moment - SPYAIR
生涯、君にとって 俺はどんな俺でいれるだろう? (终生对你而言 我究竟能维持怎样的我呢?)
しょうがい、きみにとって おれはどんなおれでいれるだろう?
shougai、 kun nitotte ore hadonna ore deirerudarou ?
手を握って 梦を语って (手握着手 谈论梦想)
てをにぎって ゆめをかたって
te wo nigitsu te yume wo katatsu te
眠るその一瞬でいい 君の未来でいたい (梦中的一瞬间也好 我想留在你的未来里)
ねむるそのいっしゅんでいい きみのみらいでいたい
nemuru sono isshun deii kun no mirai deitai
心がどうかしてんだ 最近の俺は (有点不对劲 最近的我感觉)
こころがどうかしてんだ さいきんのおれは
kokoro gadoukashitenda saikin no ore ha
たいした理由もなく责めてばっかり (没什么大不了的理由 却胡乱责备)
たいしたりゆうもなくせめてばっかり
taishita riyuu monaku seme tebakkari
ショックで飞び出す君を (看见受惊跑了出去的你)
ショックしょっくでとびだすきみを
shokku de tobidasu kun wo
急いで“‥ゴメン。”と追いかける バカみたい‥。 (我急忙地追上去说“‥抱歉。” 真像个笨蛋‥。)
いそいで「‥ゴメンごめん。」とおいかける バカばかみたい‥。
isoi de 「 ‥gomen。 」 to oi kakeru baka mitai ‥。
リピートのDays すり减ったsole (旧事重演的每天 逐渐磨损的鞋底)
リピートりぴーとのDays すりへったsole
ripi-to no days suri hetsu ta sole
“大人になれ”って分かるけど 素直じゃないから (虽然心里明白道“要成熟点” 只因纯真不再有)
「おとなになれ」ってわかるけど すなおじゃないから
「 otona ninare 」 tte waka rukedo sunao janaikara
生涯、君にとって 俺はどんな俺でいれるだろう? (终生对你而言 我究竟能维持怎样的我呢?)
しょうがい、きみにとって おれはどんなおれでいれるだろう?
shougai、 kun nitotte ore hadonna ore deirerudarou ?
手を握って 梦を语って (手握着手 谈论梦想)
てをにぎって ゆめをかたって
te wo nigitsu te yume wo katatsu te
眠るその一瞬でいい 君とひとつでいたい (梦中的一瞬间也好 我想与你相伴)
ねむるそのいっしゅんでいい きみとひとつでいたい
nemuru sono isshun deii kun tohitotsudeitai
颜色ばっかり気にしていたら (如果老是在意他人脸色的话)
かおいろばっかりきにしていたら
kaoiro bakkari kini shiteitara
言いたい事も言えなくなった (想要说的话也会说不出来)
いいたいこともいえなくなった
ii tai koto mo ie nakunatta
ジョークを飞ばす君に (面对为我解忧的你)
ジョークじょーくをとばすきみに
jo-ku wo toba su kun ni
“‥ウザイ”と 优しさ跳ね返す バカな自分 (我却说“‥你真烦” 来拒绝你的好意 我这个笨蛋)
「‥ウザイうざい」と やさしさはねかえす バカばかなじぶん
「 ‥uzai 」 to yasashi sa hane kaesu baka na jibun
デリートしたい 臆病なsoul (想把胆怯的心灵给删除)
デリートでりーとしたい おくびょうなsoul
deri-to shitai okubyou na soul
はみ出す事が コワイのは 子供じゃないから (我之所以害怕迈出步伐 只因不再是小孩了)
はみだすことが コワイこわいのは こどもじゃないから
hami dasu koto ga kowai noha kodomo janaikara
生涯、君にとって 俺はどんな俺でいれるだろう? (终生对你而言 我究竟能维持怎样的我呢?)
しょうがい、きみにとって おれはどんなおれでいれるだろう?
shougai、 kun nitotte ore hadonna ore deirerudarou ?
ふざけあって 肩を并べて (玩闹嬉戏 并肩同行)
ふざけあって かたをならべて
fuzakeatte kata wo nabete
眠るその一瞬でいい 君の欠片でいたい (梦中的一瞬间也好 我想作为你的碎片)
ねむるそのいっしゅんでいい きみのかけらでいたい
nemuru sono isshun deii kun no ketsu katade itai
“ほっといてくれ!” 本音じゃ寂しい (“别来管我!” 真心话是如此寂寞)
「ほっといてくれ!」 ほんねじゃさびしい
「 hottoitekure! 」 honne ja sabishi i
“别に普通‥”って言っても 苦しい (就算说“没什么” 也会感到难过)
「べつにふつう‥」っていっても くるしい
「 betsuni futsuu ‥」 tte itsutsu temo kurushi i
答え出して闻くのがコワイ (我是如此害怕听到答案)
こたえだしてきくのがコワイこわい
kotae dashi te kiku noga kowai
バランスとれずに崩れてく ダメなジレンマが (保持不了平衡就这样崩溃了 那进退两难的窘境)
バランスばらんすとれずにくずれてく ダメだめなジレンマじれんまが
baransu torezuni kuzure teku dame na jirenma ga
将来、俺にとって 何が本当に大事だろう? (将来对我而言 什么才是真正重要的呢?)
しょうらい、おれにとって なにがほんとうにだいじだろう?
shourai、 ore nitotte nani ga hontou ni daiji darou ?
分からなくて 伤つけあって (实在懵然无知 伤害彼此)
わからなくて きずつけあって
waka ranakute kizutsu keatte
たとえ、间违いでも 今日より明日へ (总使选择有误 也要离开今天迈向明天)
たとえ、まちがいでも きょうよりあしたへ
tatoe、 machigai demo kyou yori ashita he
生涯、君にとって 俺はどんな俺でいれるだろう? (终生对你而言 我究竟能 维持什么样的我呢)
しょうがい、きみにとって おれはどんなおれでいれるだろう?
shougai、 kun nitotte ore hadonna ore deirerudarou ?
手を握って 梦を语って (手握着手谈论著梦想)
てをにぎって ゆめをかたって
te wo nigitsu te yume wo katatsu te
眠るその一瞬でいい 君とひとつでいたい (梦中的一瞬间也好 我想与你相伴)
ねむるそのいっしゅんでいい きみとひとつでいたい
nemuru sono isshun deii kun tohitotsudeitai