《言语诊疗所》中文歌词翻译及音译整理
言の叶クリニック - さな - 歌词翻译及罗马音译整理
言语诊疗所 - 锁那
南南西の夜空に 明けの明星 (在西南南的夜空 漫天晨星)
なんなんせいのよぞらに あけのあかぼし
nannansei no yozora ni ake no myoujou
君に触れた その日から 生まれ落ちて (打从触碰到你的 那一天起 就诞生下来了)
きみにふれた そのひから うまれおちて
kun ni fureta sono nichi kara umare ochi te
恋爱~とか散々するほど 毎回本気になっちゃって (恋爱什么的每次都是 令自己狼狈不堪般的认真起来)
れんあい~とか散々さんざんするほど まいかいほんきになっちゃって
ren'ai ~ toka sanzan suruhodo maikai honki ninatchatte
全然どうにも 上手くいかないな いつものことで (实在怎样 也无法顺利呢 就如平常一样呢)
ぜんぜんどうにも うまくいかないな いつものことで
zenzen dounimo umaku ikanaina itsumonokotode
たっ たっ たっ (哒 哒 哒)
たっ たっ たっ
tatsu tatsu tatsu
走るこころ 明日も会えたなら なに话そう? (奔走起来的心脏 明天亦能相遇的话 该说什么才好呢?)
はしるこころ あすもあえたなら なにはなそう?
hashiru kokoro ashita mo ae tanara nani hanaso u ?
ゆらゆら どうしてかな 不安になるみたいな (摇摇晃晃 为什么呢 好像感到有点不安呢)
ゆらゆら どうしてかな ふあんになるみたいな
yurayura doushitekana fuan ninarumitaina
全然 全然 全然 全然 全然 大丈夫 (完全 完全 完全 完全 完全 没问题)
ぜんぜん ぜんぜん ぜんぜん ぜんぜん ぜんぜん だいじょうぶ
zenzen zenzen zenzen zenzen zenzen daijoubu
いち にの さん しで リセットして (一 二 三 四 重新再来)
いち にの さん しで リセットりせっとして
ichi nino san shide risetto shite
この空っぽの身体が 爱に缲れて (这空虚的身体 被爱牵扯)
このからっぽのからだが あいにくれて
kono karappo no shintai ga ai ni kure te
全然 どうにも やっぱり 上手くはいかないなぁ (完全 不管怎样 始终还是 无法变得顺利呢)
ぜんぜん どうにも やっぱり うまくはいかないなぁ
zenzen dounimo yappari umaku haikanainaa
意地悪な君に空回り (被坏心眼的你戏弄)
いじわるなきみにからまわり
ijiwaru na kun ni karamawari
もう、なんて イライラしている (真是的,这是多么的 焦燥不安)
もう、なんて イライラいらいらしている
mou、 nante iraira shiteiru
イライラ (焦燥不安)
イライラいらいら
iraira
反対言叶で游ぼ 君にうそつき (玩耍地说着反话 对你撒谎)
はんたいことばであそぼ きみにうそつき
hantai kotoba de asobo kun niusotsuki
こんなにホントは伝えたいこと ここにあるよ (像这般真的想要传达给你的话 就在这里哦)
こんなにホントほんとはつたえたいこと ここにあるよ
konnani honto ha tsutae taikoto kokoniaruyo
ねぇねぇいつもの典型 大体想像通りになったって (呐呐一如往常的典型 即便大体上就如想像般)
ねぇねぇいつものてんけい だいたいそうぞうどおりになったって
neeneeitsumono tenkei daitai souzoudoori ninattatte
いったいぜんたい 论ずるところ そばにいたいな (说到底 要解释的话 就是想在你身边呢)
いったいぜんたい ろんずるところ そばにいたいな
ittaizentai ronzu rutokoro sobaniitaina
たっ たっ たっ (哒 哒 哒)
たっ たっ たっ
tatsu tatsu tatsu
駆けるこころ 梦に会えるなら 君がいいな (奔驰起来的内心 若在梦中遇上的 是你就好了呢)
かけるこころ ゆめにあえるなら きみがいいな
kake rukokoro yume ni ae runara kun gaiina
くらくら わかんないよ 明日のことなんか (头晕眼花 我不知道啊 明天的事之类的)
くらくら わかんないよ あしたのことなんか
kurakura wakannaiyo ashita nokotonanka
だんだん远くなる君に 彼女は一つ言叶を投げた (逐渐远去的你 她抛下一句话)
だんだんとおくなるきみに かのじょはひとつことばをなげた
dandan tooku naru kun ni kanojo ha hitotsu kotoba wo nage ta
橙色の空のした 答えは身体さえ贯いた (在橙色的天空之下 你的回复彷似贯穿全身似的)
だいだいいろのそらのした こたえはからださえつらぬいた
daidai shoku no sora noshita kotae ha shintai sae tsuranui ta
“そうなんだ…”って あの子とだって 幸せだって君が笑って (“是那样吗…” 说起与那人一起 你就感到幸福地笑着)
「そうなんだ…」って あのことだって しあわせだってきみがわらって
「 sounanda …」 tte ano ko todatte shiawase datte kun ga waratsu te
どうして? なんで? こうなったって 考えたって邪魔者なので (为什么? 为何呢? 即便变成这样的事 怎想我也是碍事的人呢)
どうして? なんで? こうなったって かんがえたってじゃまものなので
doushite ? nande ? kounattatte kangae tatte jama mono nanode
震えた声で误魔化して 俯きながら托けました (以震抖的声音推搪过去 边垂着头边找借口)
ふるえたこえでごまかして うつむきながらことづけました
furue ta koe de gomakashi te fu kinagara kakotsuke mashita
君が ねぇ 行かないで (你啊 呐 不要走)
きみが ねぇ いかないで
kun ga nee ika naide
渗む背中に 声が溶けて (变得模糊的背影 声音亦逐渐溶化)
にじむせなかに こえがとけて
nijimu senaka ni koe ga toke te
痛い 痛い 覚めない梦が (好痛 好痛啊 这醒不过来的梦)
いたい いたい さめないゆめが
itai itai same nai yume ga
全然 全然 どうにも やっぱり 上手くはいかないなぁ (完全 完全 不管怎样 始终还是 无法变得顺利呢)
ぜんぜん ぜんぜん どうにも やっぱり うまくはいかないなぁ
zenzen zenzen dounimo yappari umaku haikanainaa
いち にの さん しで リセットして (一 二 三 四 重新再来)
いち にの さん しで リセットりせっとして
ichi nino san shide risetto shite
どうか 届かない光 きらきら (拜托了 但愿这无法传达的光芒 能闪闪发亮)
どうか とどかないひかり きらきら
douka todoka nai hikari kirakira