《Each and All》中文歌词及音译
Each and All - livetune adding Rin Oikawa - 歌词翻译及罗马音译整理
Each and All - livetune adding Rin Oikawa
光を恐れて (畏惧著光)
ひかりをおそれて
hikari wo osore te
じっと呼吸を 空に纷らわせてた (呼吸无声地散入空中)
じっとこきゅうを そらにまぎらわせてた
jitto kokyuu wo sora ni magira waseteta
嗫きほどの声を 谁かの影の中に 渗ませてた (如同耳语般的声音 沁入不知何人的身影中)
ささやきほどのこえを だれかのかげのなかに にじませてた
sasayaki hodono koe wo dareka no kage no nakani nijima seteta
暖かな 幻想は终わる 沈む太阳とともに (伴随着落日 温暖的幻想已结束)
あたたかな げんそうはおわる しずむたいようとともに
atataka na gensou ha owa ru shizumu taiyou totomoni
朱く染まる景色に私は歌う (夕阳染红的景色中 我歌唱着)
あかくそまるけしきにわたしはうたう
shu ku soma ru keshiki ni watashi ha utau
喉揺らして 本当に伝えたかったことを (歌喉颤动 将那真正想要传达的东西 传递)
のどゆらして ほんとうにつたえたかったことを
nodo yura shite hontou ni tsutae takattakotowo
君の声とか谁かの声とは违う (用那与你 与他人 都不同的)
きみのこえとかだれかのこえとはちがう
kun no koe toka dareka no koe toha chigau
私だけに生まれた音色で (仅属于我的音色)
わたしだけにうまれたねいろで
watashi dakeni umare ta neiro de
それぞれが描き (各自描绘的)
それぞれがえがき
sorezorega egaki
愿う梦は少しずつ违うから (梦想渐渐变得不同)
ねがうゆめはすこしずつちがうから
negau yume ha sukoshi zutsu chigau kara
ぶつかり轧む音も (即便冲突摩擦)
ぶつかりきしむおとも
butsukari kishimu oto mo
この耳をふさがずに (弥漫双耳)
このみみをふさがずに
kono mimi wofusagazuni
厌わないで (也不要拒绝倾听)
いとわないで
itowa naide
谁だって (无论是谁)
だれだって
dare datte
真実を胸に (都将真实寄于心中)
しんじつをむねに
shinjitsu wo mune ni
それが全てじゃなくても (即便这份真实并非全部)
それがすべてじゃなくても
sorega subete janakutemo
朱く染まる街は私に呟く (夕阳染红的街道向我低语)
あかくそまるまちはわたしにつぶやく
shu ku soma ru machi ha watashi ni tsubuyaku
喉震わせ 伝えないままに怯えてくの? (嗓音颤抖 尚未传达就先胆怯了吗?)
のどふるわせ つたえないままにおびえてくの?
nodo furuwa se tsutae naimamani obie tekuno ?
血が渗んでも 进む先が荆でも (即便遍体鳞伤 即便前方荆棘遍布)
ちがにじんでも すすむさきがいばらでも
chiga shin ndemo susumu sakiga kei demo
君が呼んだ声に応えるよ (我也要回应你的呼唤)
きみがよんだこえにこたえるよ
kun ga yon da koe ni kotae ruyo
ずっと降り积もった (一直飘落 堆积的)
ずっとふりつもった
zutto ori tsumo tta
感情の欠片たち (感情的碎片)
かんじょうのかけらたち
kanjou no ketsu hen tachi
“届いて”と 希っただけでは (若只是祈求“传达到吧”)
「とどいて」と こいねがっただけでは
「 todoi te 」 to koinegahatsu tadakedeha
谁にも 闻こえはしないから (任谁都不会听见)
だれにも きこえはしないから
dare nimo kiko ehashinaikara
朱く染まる景色に私は歌う (夕阳染红的景色中 我歌唱着)
あかくそまるけしきにわたしはうたう
shu ku soma ru keshiki ni watashi ha utau
込めた想い 全てが伝わらなかったとしても (即便蕴含的感情丝毫无法传达)
こめたおもい すべてがつたわらなかったとしても
kome ta omoi subete ga tsutawa ranakattatoshitemo
谁の声でもなく私が响かせる (这是我所有的)
だれのこえでもなくわたしがひびかせる
dare no koe demonaku watashi ga hibika seru
胸の奥に生まれた音色で (发自内心深处的音色)
むねのおくにうまれたねいろで
mune no oku ni umare ta neiro de
君が呼んだ声に応えるよ (也会响彻四方 回应你的呼唤)
きみがよんだこえにこたえるよ
kun ga yon da koe ni kotae ruyo