《へたくそユートピア政策》中文歌词翻译及音译整理
へたくそユートピア政策 - まふまふ - 歌词翻译及罗马音译整理
- まふまふ
あの顷 见えてた (那段时光 映入眼帘的)
あのころ みえてた
ano goro mie teta
梦とか キミとか― (比如梦想 比如你―)
ゆめとか キミきみとか―
yume toka kimi toka ―
帰り道 石を蹴って (在回家的路上踢著细石)
かえりみち いしをけって
kaerimichi ishi wo ketsu te
笑ってた ボクたちは (一直在笑的我们)
わらってた ボクぼくたちは
waratsu teta boku tachiha
何もかも 前向きにと (无论做什么也是为了迈步向前)
なんもかも まえむきにと
nanimo kamo maemuki nito
起立.礼 守ってた (遵守着”起立。敬礼”)
きりつ.れい まもってた
kiritsu . rei mamotsu teta
いつからか 伤だらけで (不知从何时起满身伤痕)
いつからか きずだらけで
itsukaraka kizu darakede
ボロボロの 仮面かぶって (带起了破破烂烂的面具)
ボロボロぼろぼろの かめんかぶって
boroboro no kamen kabutte
舍てられた 空き缶は 知らんフリ (对被抛弃的空罐子 视而不见)
すてられた あきかんは しらんフリふり
sute rareta akikan ha shira n furi
大人になってた (长成了那样的大人)
おとなになってた
otona ninatteta
温室育ちで (在温室中成长)
おんしつそだちで
onshitsu sodachi de
欠落知らずの (不知缺憾为何物)
けつらくしらずの
ketsuraku shirazu no
与えられた 世界じゃ分からない (除了被赋予的世界以外一无所知)
あたえられた せかいじゃわからない
atae rareta sekai ja waka ranai
教科书に広がる世界 (在课本上伸延的世界)
きょうかしょにひろがるせかい
kyoukasho ni hiroga ru sekai
あまりに空っぽで眩しくて (过于空虚但耀眼无比)
あまりにからっぽでまぶしくて
amarini karappo de mabushi kute
谁かさんは 笑って指を差した (那谁却伸出食指嘲笑着)
だれかさんは わらってゆびをさした
darekasan ha waratsu te yubi wo sashi ta
“可哀相ね” (“很可怜呢”)
「かわいそうね」
「 kawaisou ne 」
游ばずに勉强するし (丝毫不松懈的念著书)
あそばずにべんきょうするし
asoba zuni benkyou surushi
忘れ物も一つもしない (一丝不忘地记下来)
わすれものもひとつもしない
wasuremono mo hitotsu moshinai
だから褒めてよね (所以会受到赞许的吧)
だからほめてよね
dakara home teyone
真面目なボク (若是认真的我的话)
まじめなボクぼく
majime na boku
等身大の爱でさ (以毫不矫饰的爱)
とうしんだいのあいでさ
toushindai no mede sa
帰り道 石を探して (在回家的路上寻找著石子)
かえりみち いしをさがして
kaerimichi ishi wo sagashi te
ちょっとだけ 寄り道だ (稍微绕个远路)
ちょっとだけ よりみちだ
chottodake yorimichi da
何もかも 全部守った (无论什么规矩也有好好遵从)
なんもかも ぜんぶまもった
nanimo kamo zenbu mamotsu ta
ボク达は 怒られた (那样的我们还是挨骂了)
ボクぼくたちは おこられた
boku tooru ha ikara reta
いつからか 嘘をついて (不知从何时起开始撒谎)
いつからか うそをついて
itsukaraka uso wotsuite
バレバレの 笑颜作って (摆起了充满破绽的笑容)
バレバレばればれの えがおづくって
barebare no egao tsukutsu te
舍てられた 童心は 踏みつける (践踏着 那被抛弃了的童心)
すてられた どうしんは ふみつける
sute rareta doushin ha fumi tsukeru
大人になってた (长成了那样的大人)
おとなになってた
otona ninatteta
先生は言った (老师曾经说过)
せんせいはいった
sensei ha itsutsu ta
常识大事と (常识是最重要的)
じょうしきだいじと
joushiki daiji to
みんな同じ颜してる訳だ (那就是大家挂着同样脸孔的原因吧)
みんなおなじかおしてるわけだ
minna onaji kao shiteru wake da
教科书に広がる世界 (在课本上伸延的世界)
きょうかしょにひろがるせかい
kyoukasho ni hiroga ru sekai
あまりに空っぽで悲しそう (过于空虚而显得悲伤)
あまりにからっぽでかなしそう
amarini karappo de kanashi sou
谁かさんは こっそり耳打ちした (谁在耳边轻声耳语着)
だれかさんは こっそりみみうちした
darekasan ha kossori mimiuchi shita
“それでいいの?” (“那就好了吗”)
「それでいいの?」
「 soredeiino ? 」
帰ったら宿题するし (回家后认真写著作业)
かえったらしゅくだいするし
kaetsu tara shukudai surushi
自由帐は公式涂れ (以公式填满空白笔记)
じゆうちょうはこうしきまみれ
jiyuu chou ha koushiki nure
だから褒めてよね (所以会受到赞许的吧)
だからほめてよね
dakara home teyone
真面目なボク (若是认真的我的话)
まじめなボクぼく
majime na boku
等身大の爱でさ (以毫不矫饰的爱)
とうしんだいのあいでさ
toushindai no mede sa
ねえ 先生教えて (呐 老师告诉我)
ねえ せんせいおしえて
nee sensei oshie te
本当の世界を (把真正的世界)
ほんとうのせかいを
hontou no sekai wo
惊いた颜してる仮面 (得到却是惊讶表情的面具)
おどろいたかおしてるかめん
odoroi ta kao shiteru kamen
教科书に広がる世界 (在课本上伸延的世界)
きょうかしょにひろがるせかい
kyoukasho ni hiroga ru sekai
大人たちに都合がよくて (只是为了方便大人们)
おとなたちにつごうがよくて
otona tachini tsugou gayokute
ボクは知ってる (其实我知道那是错的)
ボクぼくはしってる
boku ha shitte ru
それは全部违うよ (那全部是错的)
それはぜんぶちがうよ
soreha zenbu chigau yo
“答えてよ” (“回答我啊”)
「こたえてよ」
「 kotae teyo 」
游ばずに勉强したら (丝毫不松懈念书的话)
あそばずにべんきょうしたら
asoba zuni benkyou shitara
忘れちゃうの大事な思い (定会遗忘的重要之物)
わすれちゃうのだいじなおもい
wasure chauno daiji na omoi
世间体じゃないよ (并不是为了讨好世人)
せけんていじゃないよ
sekentei janaiyo
真面目なボク (那是认真的我所作出)
まじめなボクぼく
majime na boku
等身大の反抗 (毫不矫饰的反抗)
とうしんだいのはんこう
toushindai no hankou
“本当の温もりをさ” (“以真正的的温暖”)
「ほんとうのぬくもりをさ」
「 hontou no atatamo riwosa 」