《这是个多么美好的六月啊》中文歌词及音译
とても素敌な六月でした - luz - 歌词翻译及罗马音译整理
这是个多么美好的六月啊 - luz
溃された私の体躯は酷く脆い固形と化して (那崩溃般我的躯体化作一碰即碎的脆弱样子)
つぶされたわたしのたいくはひどくもろいこけいとかして
tsubusa reta watashi no taiku ha koku ku moroi kokei to kashi te
音ひとつしない市街地で忌々しい不祥を咒うのさ (在悄无声息的街道里充斥着不详的诅咒)
おとひとつしないしがいちで忌々いまいましいふしょうをのろうのさ
oto hitotsushinai shigaichi de yuyushi i fu shou wo norou nosa
道徳の向う侧であなたは吠えている (道德的另外一端传来急切的呼喊)
どうとくのむこうがわであなたはほえている
doutoku no muu gawa deanataha hoe teiru
淡泊な言叶の里侧が透けているよ (淡泊的言语里所透露出的心意)
たんぱくなことばのうらがわがすけているよ
tanpaku na kotoba no uragawa ga suke teiruyo
真昼の无彩色を不穏な色にして (那正午的灰暗实在令人感到不安阿)
まひるのむさいしょくをふおんないろにして
mahiru no musaishoku wo fuon na shoku nishite
本当に马鹿な嘘つき (无庸置疑是愚蠢的骗者)
ほんとうにばかなうそつき
hontou ni baka na usotsuki
薫る夏风に诱われて霞む死神も泣いていた (被熏香的夏风所邀请 虚无的死神也怆然而泪下)
かおるなつかぜにさそわれてかすむしにがみもないていた
kaoru natsu kaze ni sasowa rete kasumu shinigami mo nai teita
始まりの合図が轰いて咽ぶ飞行机云 (起始的信号来自响彻云霄喧闹的结尾)
はじまりのあいずがとどろいてむせぶひこうきぐも
hajimari no aizu ga todoroki ite musebu hikouki kumo
闭塞と千の世迷言で回る脓んだ世界が终る前に (拥塞万千的胡言乱语回荡于化脓的世界迎来终结之前)
へいそくとせんのよまいごとでまわるうんだせかいがおわるまえに
heisoku to sen no yo meigen de mawaru umi nda sekai ga owaru mae ni
梦の中さえもずっと 焼きつけたいの (即便在梦中 仍渴望此刻能够刻骨铭心)
ゆめのなかさえもずっと やきつけたいの
yume no naka saemozutto yaki tsuketaino
草卧れた回転木马、见たくもない欺瞒の产物 (筋疲力尽的旋转木马 恨之入骨的欺瞒产物)
くたびれたかいてんもくば、みたくもないぎまんのさんぶつ
kusa ga reta kaitenmokuba、 mita kumonai giman no sanbutsu
仕组まれた惨剧の丘に咲いた莲华は枯れるのだろう (如预测般惨剧的丘陵上盛开的莲花也就此枯萎了)
しくまれたさんげきのおかにさいたれんげはかれるのだろう
shikuma reta sangeki no oka ni sai ta renge ha kare runodarou
私を穿っていく丑い透明 (我穿透了那丑陋的透明)
わたしをうがっていくみにくいとうめい
watashi wo ugatsu teiku minikui toumei
灰色の心が无数に悲鸣を上げるの (灰暗的内心呐喊无数次的悲鸣)
はいいろのこころがむすうにひめいをあげるの
haiiro no kokoro ga musuu ni himei wo age runo
背徳の白い息も次第に白银が (背德的白色气息也逐渐被白银的雪)
はいとくのしろいいきもしだいにはくぎんが
haitoku no shiroi iki mo shidai ni hakugin ga
覆い隠してしまうよ (给覆盖过去了)
おおいかくしてしまうよ
ooi kakushi teshimauyo
湿る街角に飞び散った抉る感覚を放つのさ (湿泞的街角飞散而去将沉闷的感觉彻底释放)
しめるまちかどにとびちったえぐるかんかくをはなつのさ
shimeru machikado ni tobi chitsu ta eguru kankaku wo houttsu nosa
吠える迷子犬を葬って黒烟の立つ空に (咆哮的流浪狗被埋葬于黑烟弥漫的天空里)
ほえるまいごいぬをほうむってこくえんのたつそらに
hoe ru maigo inu wo sou tte kokuen no tatsu sora ni
问い挂けと千の绮丽事で回る脓んだ世界の终りなんて (这样充斥质问与绚烂璀璨的事回荡于化脓世界的终点)
といかけとせんのきれいごとでまわるうんだせかいのおわりなんて
toi kake to sen no kireigoto de mawaru umi nda sekai no owari nante
呆気の无いくらいでいいと、吐き舍てたいの (毫无知觉的样子也好、不然实在令人作恶阿)
あっけのないくらいでいいと、はきすてたいの
akke no nai kuraideiito、 haki sute taino
唤く踏切が遮って、これで全て终りなんだろう (震耳呼啸的平交道遮蔽了、这样一切就迎来终结了)
わめくふみきりがさえぎって、これですべておわりなんだろう
wameku fumikiri ga sha tte、 korede subete owari nandarou
さよならの合図が轰いて溶ける飞行机云 (再见的信号是响彻云霄且溶解的结尾)
さよならのあいずがとどろいてとけるひこうきぐも
sayonarano aizu ga todoroki ite toke ru hikouki kumo
がなる现世の境界で愚かなあなたは泣いていた (在喧嚣现世的边界 而愚昧的你却在此哭泣著)
がなるうつしよのきょうかいでおろかなあなたはないていた
ganaru gensei no kyoukai de oroka naanataha nai teita
薫る夏风に诱われて、悲しくなどないさ (被熏香的夏风所邀请 就不会感到悲伤了)
かおるなつかぜにさそわれて、かなしくなどないさ
kaoru natsu kaze ni sasowa rete、 kanashi kunadonaisa
天国も地狱も无いのなら (若天堂与地狱并不存在的话)
てんごくもじごくもないのなら
tengoku mo jigoku mo nai nonara
こんな泥涂れの现実を谁が裁けるの (这样惨不忍赌的现实该由谁来制裁呢?)
こんなどろまみれのげんじつをだれがさばけるの
konna doro nure no genjitsu wo darega sabake runo
透过、“また会いましょう” (透过,“后会有期”)
とうか、「またあいましょう」
touka、 「 mata ai mashou 」