好感Win Win无条件 - ハートはーと♡インベーダーいんべーだー - 歌词翻译及罗马音译整理

  • ハート♡インベーダー

谁のことを考えてるの? ハートのスペース争夺戦 (正在想着谁的事情呢? 内心地位的争夺战)

だれのことをかんがえてるの? ハートはーとのスペースすぺーすそうだつせん

dare nokotowo kangae teruno ? ha-to no supe-su soudatsusen

戦况的に 一进一退で 油断ならないな (战况正在胶着当中 绝对不能大意喔)

せんきょうてきに いっしんいったいで ゆだんならないな

senkyou tekini isshin'ittai de yudan naranaina

あのね 今のとこ ほんの数%しか (那个啊现在的我 只占据了一小部分)

あのね いまのとこ ほんのすう%しか

anone ima notoko honno kazu % shika

アイツの心に 居场所がないんだ (那家伙的心里 没有属于我的位置)

アイツあいつのこころに いばしょがないんだ

aitsu no kokoro ni ibasho ganainda

制服のポケット ホンネを忍ばせて (在制服的口袋里 隐藏住内心真正的话语)

せいふくのポケットぽけっと ホンネほんねをしのばせて

seifuku no poketto honne wo shinoba sete

そっと えりを正す (轻轻地整理了下衣领)

そっと えりをただす

sotto eriwo tadasu

そんな简単には 手の内 明かせない (怎么可能会那么简单的把手掌心摊开呢)

そんなかんたんには てのうち あかせない

sonna kantan niha teno nai aka senai

あくまでまだ 様子见の段阶 (直到最后还是一直处于观望的阶段)

あくまでまだ ようすみのだんかい

akumademada yousumi no dankai

だけど本当はね 见破って欲しいの (但是实际上呢 想要看清一切)

だけどほんとうはね みやぶってほしいの

dakedo hontou hane ken yabutsu te hoshii no

淡い期待に胸 ときめかして チラチラと见てる (心中抱着淡淡的期待 有时画一下妆偷偷地看着)

あわいきたいにむね ときめかして チラチラとちらちらとみてる

awai kitai ni mune tokimekashite chirachira to mite ru

オンナノコの大事なモノ (意地悪で) (女孩子最重要的东西 (不怀好意地))

オンナおんなノコのこのだいじなモノもの (いじわるで)

onnanoko no daiji na mono ( ijiwaru de)

オトコノコの大事なコト (ムカつく) (男孩子最重要的事情 (真让人生气))

オトコおとこノコのこのだいじなコトこと (ムカつくむかつく)

otokonoko no daiji na koto ( muka tsuku)

引くに引けない それぞれの事情 (进退两难 关于各自的隐情)

ひくにひけない それぞれのじじょう

hiku ni hike nai sorezoreno jijou

ほかに何も考えらんない (真っ直ぐで) (那些就不需要再去考虑了 (勇往直前地))

ほかになにもかんがえらんない (まっすぐで)

hokani nanimo kangae rannai ( massugu gude)

一瞬だって よそ见できない (ニブいね) (只是一瞬间 就无法视线移开 (好迟钝啊))

いっしゅんだって よそみできない (ニブにぶいね)

isshun datte yoso mide kinai ( nibu ine)

充実感 あふれるほどに 満たしてあげるよ (充实感就像涌出来般地渐渐满了出来呦)

じゅうじつかん あふれるほどに みたしてあげるよ

juujitsukan afureruhodoni mita shiteageruyo

条件ちらつかせ 様子うかがって见てる (把条件说出来吧 稍微观察一下状况)

じょうけんちらつかせ ようすうかがってみてる

jouken chiratsukase yousu ukagatte mite ru

お互いWin Winな トリヒキしようよ (这场双赢的交易 接受条件吧)

おたがいWin Winな トリヒキとりひきしようよ

o tagai win win na torihiki shiyouyo

 桂ICP备15001694号-2