《ラプチャー》中文翻译及罗马音译
ラプチャー - パノラマぱのらまパナマぱなまタウンたうん - 歌词翻译及罗马音译整理
ラプチャー - パノラマパナマタウン
ああ掴めそうで掴めないな (啊!想抓住却抓不到阿)
ああつかめそうでつかめないな
aa tsukame soude tsukame naina
朝霭 ラプチャーの明かり (那道晨雾中透出的曙光)
あさもや ラプチャーらぷちゃーのあかり
asamoya rapucha- no akari
不安な目で 不器用な手で (不安的眼神 不灵活的手)
ふあんなめで ぶきようなてで
fuan na mede bukiyou na tede
目指すは ラプチャーの明かり (向着的 是那引领希望的光线)
めざすは ラプチャーらぷちゃーのあかり
mezasu ha rapucha- no akari
ゆりかご时代、何が见えるかい? (在摇篮时期,是看见了什么吗?)
ゆりかごじだい、なにがみえるかい?
yurikago jidai、 nani ga mie rukai ?
一筋 ラプチャーの光 (专注著那道光芒)
ひとすじ ラプチャーらぷちゃーのひかり
hitosuji rapucha- no hikari
母の手を 振りほどいた (甩开了母亲牵着的手)
ははのてを ふりほどいた
haha no te wo furi hodoita
そこには ラプチャーの光 (在那边 有着引领希望的光芒)
そこには ラプチャーらぷちゃーのひかり
sokoniha rapucha- no hikari
谁もが死ぬ运命のみなしご (任何人都将孤身一人的面对死亡)
だれもがしぬうんめいのみなしご
daremo ga shinu unmei nominashigo
だからこそあなたに抗いたいよ (正因为如此才想要奋力一博)
だからこそあなたにあらがいたいよ
dakarakosoanatani aragai taiyo
何千亿のセオリー 一つも (在众多的法则之中)
なんぜんおくのセオリーせおりー ひとつも
nanzen oku no seori- hitotsu mo
当てはまらない 命を探してる (找不到一个适合自己的 一直探索著自己的命运)
あてはまらない いのちをさがしてる
ate hamaranai inochi wo sagashi teru
锖びた剣で 受けて立つよ (用生锈的剑接受挑战)
さびたけんで うけてたつよ
sabi ta tsurugi de uke te tatsu yo
约束 ラプチャーの光 (期望能遇见希望的光芒)
やくそく ラプチャーらぷちゃーのひかり
yakusoku rapucha- no hikari
生きたまま 死ぬんじゃねえぞ (既然还活着 就不要轻言死去)
いきたまま しぬんじゃねえぞ
iki tamama shinu njaneezo
心に ラプチャーの光 (心中还有道引领希望的光芒)
こころに ラプチャーらぷちゃーのひかり
kokoro ni rapucha- no hikari
また见えんくなった どこにあんだ (又看不到了 在哪边呢)
またみえんくなった どこにあんだ
mata mie nkunatta dokonianda
夕暗 ラプチャーの明かり (在黑暗之中透露出的曙光)
ゆうやみ ラプチャーらぷちゃーのあかり
yuuyami rapucha- no akari
安定を羡望 未だ不戦胜 (渴望安定的念头 现在还是在心中不战而胜)
あんていをせんぼう いまだふせんしょう
antei wo senbou imada fusenshou
见えるか ラプチャーの明かり (还看得见吗? 那引领希望的光芒)
みえるか ラプチャーらぷちゃーのあかり
mie ruka rapucha- no akari
生きたまんま 死ぬんじゃねえぞ (还活着 还不想死去啊)
いきたまんま しぬんじゃねえぞ
iki tamanma shinu njaneezo
ラプチャーの (希望什么的)
ラプチャーらぷちゃーの
rapucha- no
连なる命の 狭间で (在连接不断命运(转捩点)的空隙间)
つらなるいのちの はざまで
tsurana ru inochi no hazama de
未来に届くような 声で叫ぶよ (就像是对着自己的未来大声呼喊著)
みらいにとどくような こえでさけぶよ
mirai ni todoku youna koe de sakebu yo
何千亿の神様 一人も (众神明啊)
なんぜんおくのかみさま ひとりも
nanzen oku no kamisama hitori mo
知らない秘密を见つけ出したいよ (请帮我找出一个任何人都不知道的秘密吧)
しらないひみつをみつけだしたいよ
shira nai himitsu wo mitsu ke dashi taiyo
谁もが运命のみなしご (任何人都需孤身一人对抗命运)
だれもがうんめいのみなしご
daremo ga unmei nominashigo
掬い上げた その手を拒んで (推开那援助的手)
すくいあげた そのてをこばんで
sukui age ta sono te wo kyo nde
反重力でもいいよ 飞び出せ (即便是反重力 也要向前飞出)
はんじゅうりょくでもいいよ とびだせ
hanjuuryoku demoiiyo tobidase
この歌とともに 歩いて行こうぜ (跟着这首歌一同前进吧)
このうたとともに あるいていこうぜ
kono utato tomoni arui te iko uze