《大阪LOVER》中文翻译及罗马音译
大阪LOVER - DREAMS COME TRUE - 歌词翻译及罗马音译整理
- DREAMS COME TRUE
“最终に间に合ったよ 0时ちょい前にそっちに着くよ" (“赶上末班车了呦 快12点的时候会到达")
“さいしゅうにまにあったよ 0じちょいまえにそっちにつくよ"
“saishuu ni maniatsu tayo 0 toki choi mae nisotchini tsuku yo "
メール短すぎたかな? わたしもそっけないけど (简讯会不会太短啊? 虽说我也有点冷淡)
メールめーるみじかすぎたかな? わたしもそっけないけど
me-ru mijikasu gitakana ? watashimosokkenaikedo
新大阪駅まで むかえに来てくれたあなたを见たら (见到来新大阪站接我的你)
しんおおさかえきまで むかえにきてくれたあなたをみたら
shin'oosakaeki made mukaeni kite kuretaanatawo mita ra
いつもはいてるスウェット 今日も家へ直行か… (总是穿着的那件运动衫 今天也是直接回家啊…)
いつもはいてるスウェットすうぇっと きょうもうちへちょっこうか…
itsumohaiteru suuetto kyou mo ie he chokkou ka …
万博公园の太阳の塔 ひさびさ见たいなぁ! (好久不见万博公园的太阳之塔 真想去看看呐!)
ばんぱくこうえんのたいようのとう ひさびさみたいなぁ!
banpaku kouen no taiyou no tou hisabisa mita inaa!
明日さ、たまにはいいじゃん!! (明天呐 偶而去一次也不错吧!!)
あしたさ、たまにはいいじゃん!!
ashita sa、 tamanihaiijan!!
“そやなぁ…”って行くの? 行かないの? (“也对…”这个回答是要去? 还是不去?)
「そやなぁ…」っていくの? いかないの?
「 soyanaa …」 tte iku no ? ika naino ?
何度ここへ来てたって (虽然来这里好几次了)
なんどここへきてたって
nando kokohe kite tatte
大阪弁は上手になれへんし (大阪腔怎么样也说不上口)
おおさかべんはじょうずになれへんし
oosakaben ha jouzu ninarehenshi
楽しそうにしてたって (虽然看起来很开心但…)
たのしそうにしてたって
tanoshisou nishitetatte
あなた以外に连れはおれへんのよ (其实如果不是你的话我也不会来)
あなたいがいにつれはおれへんのよ
anata igai ni tsure haorehennoyo
近そうでまだ远い大阪 (好像很近但又很远的大阪)
ちかそうでまだとおいおおさか
chikaso udemada tooi oosaka
言いたいこと言えなくて 黙ってしまうのも良くないよね (想说的话说不出口 这样不说出来也不好喔)
いいたいこといえなくて だまってしまうのもよくないよね
ii taikoto ie nakute damatsu teshimaunomo yoku naiyone
毎周は会えないから けんかだけは避けたいし (因为不是每个礼拜都见的到面 所以想尽量避免吵架)
まいしゅうはあえないから けんかだけはさけたいし
maishuu ha ae naikara kenkadakeha sake taishi
通い惯れた道が いつもより长く感じるこの空気 (虽然是已经走习惯的路但感觉上比以往还要来的长)
かよいなれたみちが いつもよりながくかんじるこのくうき
kayoi nare ta michi ga itsumoyori nagaku kanji rukono kuuki
御堂筋はこんな日も 一车线しか动かない (御堂筋在这样的日子也是只有一个车道能前进)
みどうすじはこんなひも いっしゃせんしかうごかない
midousuji hakonna nichi mo isshasen shika ugoka nai
家に着く前に 何か饮むもの买ってこようか? (到家之前要不要买点喝的?)
うちにつくまえに なにかのむものかってこようか?
ie ni tsuku mae ni nanika nomu mono katsu tekoyouka ?
気分変えようとしてるんじゃん! (转换一下气氛嘛!)
きぶんかえようとしてるんじゃん!
kibun kae youtoshiterunjan!
“そやなぁ…”っているの?!! いらないの?!!! (“也对…”这个回答是要买? 还是不买?)
「そやなぁ…」っているの?!! いらないの?!!!
「 soyanaa …」 tteiruno ?!! iranaino ?!!!
何度ここへ来てたって (来这里好几次了但是)
なんどここへきてたって
nando kokohe kite tatte
“一绪に住まへんか?”とは言わないし (“要不要搬来一起住?”这句话都没有说)
「いっしょにすまへんか?」とはいわないし
「 isshoni sumahe nka ? 」 toha iwa naishi
楽しそうにしてたって (虽然看起来很开心)
たのしそうにしてたって
tanoshisou nishitetatte
そこは内心 めっちゃさびしいんよ (但内心其实好寂寞喔)
そこはないしん めっちゃさびしいんよ
sokoha naishin metchasabishiinyo
近そうでまだ远い大阪 (好像很近但又很远的大阪)
ちかそうでまだとおいおおさか
chikaso udemada tooi oosaka
覚悟はもうしてるって (我已经有觉悟了)
かくごはもうしてるって
kakugo hamoushiterutte
大阪のおばちゃんと呼ばれたいんよ (想要被人家叫成“大阪大妈”啦)
おおさかのおばちゃんとよばれたいんよ
oosaka noobachanto yoba retainyo
家族と离れてたって (想和家人分开)
かぞくとはなれてたって
kazoku to hanare tetatte
あなたとここで生きていきたいんよ (和你在这里生活啊)
あなたとここでいきていきたいんよ
anatatokokode iki teikitainyo
东京タワーだって (东京铁塔也比不过)
とうきょうタワーたわーだって
toukyou tawa- datte
あなたと见る通天阁にはかなわへんよ (和跟你一起看的通天阁)
あなたとみるつうてんかくにはかなわへんよ
anatato miru tsuutenkaku nihakanawahenyo
なんで そんなに笑って! (干麻 要笑成这样!)
なんで そんなにわらって!
nande sonnani waratsu te!
一生に一度の告白やんか! (这是一辈子一次的告白耶)
いっしょうにいちどのこくはくやんか!
isshou ni ichido no kokuhaku yanka!
恋しくて憎らしい大阪 (令人爱恋却又讨厌的大阪)
こいしくてにくらしいおおさか
koishi kute zou rashii oosaka
何度ここへ来てたって (虽然来这里好几次了)
なんどここへきてたって
nando kokohe kite tatte
また来るのはあなたがおるからやもん (还会再来也是因为你在这里呀)
またくるのはあなたがおるからやもん
mata kuru nohaanatagaorukarayamon
楽しそうにしてたって (虽然看起来很开心)
たのしそうにしてたって
tanoshisou nishitetatte
それはあなたがここにおるからやもん (那也是因为你在这里呀)
それはあなたがここにおるからやもん
sorehaanatagakokoniorukarayamon
どんだけけんかしたって あなただけ (即使怎样吵架 也仍然只想着你)
どんだけけんかしたって あなただけ
dondakekenkashitatte anatadake
ほんまに大切やもん (也只有你真的很重要嘛)
ほんまにたいせつやもん
honmani taisetsu yamon
“もうこっち来いや”って言って (你说“你就来这里吧”)
「もうこっちこいや」っていって
「 moukotchi koi ya 」 tte itsutsu te
あぁ!!! 催促してしもたやないの (啊啊!!! 说的好像我在逼你一样)
あぁ!!! さいそくしてしもたやないの
aa!!! saisoku shiteshimotayanaino
近そうでまだ远いか? 大阪 (好像很近但又很远大阪)
ちかそうでまだとおいか? おおさか
chikaso udemada tooi ka ? oosaka
恋しくて憎らしい大阪! (令人爱恋却又讨厌的大阪!)
こいしくてにくらしいおおさか!
koishi kute zou rashii oosaka!