《冬日的》中文翻译及罗马音译
フユノ - ヒトひとリエりえ - 歌词翻译及罗马音译整理
冬日的 - ヒトリエ
揺らいだ 揺らいだ 冬の风に踊る街模様 (摇曳的 摇曳的 城镇景色于冬风中起舞)
ゆらいだ ゆらいだ ふゆのかぜにおどるまちもよう
yura ida yura ida fuyu no kaze ni odoru machi moyou
溶かした 溶かした 言叶 届けたい 届けたいのだけど (融化了的 融化了的 这些话 想让你听见 虽然想让你听见)
とかした とかした ことば とどけたい とどけたいのだけど
toka shita toka shita kotoba todoke tai todoke tainodakedo
私は 私は 冷たい季节に 夜を待っていた (我啊 我啊 在这寒冷季节里 等候着夜)
わたしは わたしは つめたいきせつに よるをまっていた
watashi ha watashi ha tsumeta i kisetsu ni yoru wo matsu teita
揺らいで 揺らいで こころ 干くんだって わかってても (摇曳著 摇曳著 即使知道 心 已干涸)
ゆらいで ゆらいで こころ かわくんだって わかってても
yura ide yura ide kokoro kawaku ndatte wakattetemo
それは それは 切ないと いう名前の感情よ (那就是 那就是 名为 悲伤的心情喔)
それは それは せつないと いうなまえのかんじょうよ
soreha soreha setsuna ito iu namae no kanjou yo
あなた あなた そう言って 口元を缓めたの (你啊 你啊 这么说 嘴角浮现笑容)
あなた あなた そういって くちもとをゆるめたの
anata anata sou itsutsu te kuchimoto wo yurume tano
なぜか なぜか 切なくて この感情も知っていて (不由得 不由得 悲伤起来 我也知悉这份情感)
なぜか なぜか せつなくて このかんじょうもしっていて
nazeka nazeka setsuna kute kono kanjou mo shitte ite
こころ こころ ざわついた そんな 或る日のこと (心 心 那样喧闹的 某一天)
こころ こころ ざわついた そんな あるひのこと
kokoro kokoro zawatsuita sonna aru nichi nokoto
踊りたいんだって 止めないで (你想跳舞 就别停步)
おどりたいんだって とめないで
odori taindatte tome naide
震えて动けなくなる前に 舞って (在发着抖动弹不得之前 起舞吧)
ふるえてうごけなくなるまえに まって
furue te ugoke nakunaru mae ni matsu te
消えないで この想いごと消えないで (别消失啊 这个想法别消失啊)
きえないで このおもいごときえないで
kie naide kono omoi goto kie naide
笑いたいんだって 歌呗って (你想大笑 就唱歌吧)
わらいたいんだって うたうたって
warai taindatte uta utatsu te
かすれ声の示す方とは 逆らって (对嘶哑之声的指引 充耳不闻)
かすれこえのしめすほうとは さからって
kasure koe no shimesu hou toha sakara tte
逃げ出して また 切ないを思い出す (奔逃 又再次 忆起悲伤)
にげだして また せつないをおもいだす
nigedashi te mata setsuna iwo omoidasu
揺らいだ 揺らいだ 冬の风に霞む街模様 (摇曳的 摇曳的 城镇景色于冬风中朦胧)
ゆらいだ ゆらいだ ふゆのかぜにかすむまちもよう
yura ida yura ida fuyu no kaze ni kasumu machi moyou
焦がした 焦がした 色に潜りたい 潜りたいのだけど (焦急的 焦急的 颜色 想潜身那之中 虽然想潜身那之中)
こがした こがした いろにもぐりたい もぐりたいのだけど
koga shita koga shita shoku ni moguri tai moguri tainodakedo
私は 私は 冷たい季节に 夜を舞っていた (我啊 我啊 在这寒冷季节里 舞于夜色)
わたしは わたしは つめたいきせつに よるをまっていた
watashi ha watashi ha tsumeta i kisetsu ni yoru wo matsu teita
揺らいで 揺らいで こころ 痛むんだって わかってるの (摇曳著 摇曳著 我明白 心 正作痛)
ゆらいで ゆらいで こころ いたむんだって わかってるの
yura ide yura ide kokoro itamu ndatte wakatteruno
それは それは 切ないと いう名前の感情で (那就是 那就是 名为 悲伤的心情)
それは それは せつないと いうなまえのかんじょうで
soreha soreha setsuna ito iu namae no kanjou de
あなた あなた そう言って 伏し目がちに笑うの (你啊 你啊 这么说 而后垂下眼笑了)
あなた あなた そういって ふしめがちにわらうの
anata anata sou itsutsu te fushime gachini warau no
つまり つまり ただひとつ 谁しもが抱えている (也就是说 也就是说 那一种情绪 谁都拥有)
つまり つまり ただひとつ だれしもがかかえている
tsumari tsumari tadahitotsu dare shimoga dae teiru
こころ こころ 染み付いた色で あふれても (心 心 即使满溢着 沾染上的颜色)
こころ こころ しみついたいろで あふれても
kokoro kokoro shimi tsui ta shoku de afuretemo
踊り足りないの 行かないで (跳得还不够 你不要走)
おどりたりないの いかないで
odori tari naino ika naide
时间はやたらと駆け足に 去って (时间以飞快的脚步 逝去)
じかんはやたらとかけあしに さって
jikan hayatarato kakeashi ni satsu te
逃げ出して 白い息だけ残して (逃走 只留下白色的吐息)
にげだして しろいいきだけのこして
nigedashi te shiroi iki dake nokoshi te
忘れらんないの 行かないで (我忘不掉的 别离开我)
わすれらんないの いかないで
wasure rannaino ika naide
几つもの问いかけだけを 残して 逃げ出した (你只留下 数个提问 就逃走了)
いくつものといかけだけを のこして にげだした
ikutsu mono toi kakedakewo nokoshi te nigedashi ta
それはたぶん正しいけど (但或许那才是正确)
それはたぶんただしいけど
sorehatabun tadashi ikedo
冬の风に踊る街模様 浮かぶ夜の瀬 ああ (城镇景色于冬风中起舞 夜之浅滩浮现 啊啊)
ふゆのかぜにおどるまちもよう うかぶよるのせ ああ
fuyu no kaze ni odoru machi moyou uka bu yoru no se aa
止めどなく変わりゆく 梦の続きを (永无止境地改变着 梦的后续)
とめどなくかわりゆく ゆめのつづきを
tome donaku kawari yuku yume no tsuzuki wo
言いたいの 行かないで (好想说 你不要走)
いいたいの いかないで
ii taino ika naide
几つもの问いかけだけを 残して 逃げ出した (你只留下 数个提问 就逃走了)
いくつものといかけだけを のこして にげだした
ikutsu mono toi kakedakewo nokoshi te nigedashi ta
今もまだ (如今仍)
いまもまだ
ima momada
踊り足りないの 行かないで (跳得远远不够 别离开我)
おどりたりないの いかないで
odori tari naino ika naide
时间はやたらと駆け足に 去って (时间以飞快的脚步 逝去)
じかんはやたらとかけあしに さって
jikan hayatarato kakeashi ni satsu te
逃げ出して 白い息だけ残して (逃走 只留下白色的吐息)
にげだして しろいいきだけのこして
nigedashi te shiroi iki dake nokoshi te
笑いたいんだって やめないで (你想笑 就别停止)
わらいたいんだって やめないで
warai taindatte yamenaide
かすれ声の示す方とは 逆らって (对嘶哑之声的指引 充耳不闻)
かすれこえのしめすほうとは さからって
kasure koe no shimesu hou toha sakara tte
逃げ出して この想いごと逃げ出して (奔逃 逃离这些想法)
にげだして このおもいごとにげだして
nigedashi te kono omoi goto nigedashi te
踊りたいんだって 止めないで (你想跳舞 就别止步)
おどりたいんだって とめないで
odori taindatte tome naide
震えて动けなくなる前に 呗って 歌呗って (在发着抖动弹不得之前 唱吧 唱歌吧)
ふるえてうごけなくなるまえに うたって うたうたって
furue te ugoke nakunaru mae ni utatsu te uta utatsu te
ただ歌を呗っている (就只要唱着歌)
ただうたをうたっている
tada utawo utatsu teiru