《卖苹果的泡沫少女》中文翻译及罗马音译
林檎売りの泡沫少女 - GUMI - 歌词翻译及罗马音译整理
卖苹果的泡沫少女 - GUMI
远い远い时の果て そこに住まう人は皆 (在很远很远的时间尽头 住在那里的人)
とおいどおいときのはて そこにすまうひとはみんな
tooi tooi tokino hate sokoni suma u nin ha mina
永远の命をもつ世界での话 (大家都永生的世界所发生的故事)
えいえんのいのちをもつせかいでのはなし
eien no inochi womotsu sekai deno hanashi
赤い実の成る木の下 La La Lu La 生まれながらに (在结出红色果实的树木下 La La Lu La 是个一出生就带着)
あかいみのなるきのした La La Lu La うまれながらに
akai mi no naru kinoshita la la lu la umare nagarani
死の咒いがかけられた少女の话 (死亡诅咒的少女的故事)
しののろいがかけられたしょうじょのはなし
shino noroi gakakerareta shoujo no hanashi
色付いた街外れ 苍く光る湖畔 赤い実のお菓子屋 (橙黄橘绿的城郊 湛蓝闪耀的湖畔 红色果实的点心屋)
いろづいたまちはずれ あおくひかるこはん あかいみのおかしや
irozuke ita machi hazure aoku hikaru kohan akai mi noo kashiya
ちょっぴり寒くなった今日は妙に夸らしげ 自信作を売りにゆく (天变得有些冷了 今天特别得意 准备出发去卖自信之作)
ちょっぴりさむくなったきょうはみょうにほこらしげ じしんさくをうりにゆく
choppiri samuku natta konnichiha myouni hokora shige jishinsaku wo uri niyuku
待ってて 今度こそ 美味しいんだから (再等一等 这次一定会很好吃)
まってて こんどこそ おいしいんだから
matsu tete kondo koso oishii ndakara
时计塔の见える市 惊いた (看得见钟塔的城市 真惊讶)
とけいとうのみえるいち おどろいた
tokeitou no mie ru shi odoroi ta
珍しく赈やかね La La Lu La Lucky!! (真是少见的热闹 La La Lu La Lucky!!)
めずらしくにぎやかね La La Lu La Lucky!!
mezurashi ku nigiyaka ne la la lu la lucky!!
物忧げな街の隅 ひとり (在悠闲街道的角落 一个人)
ものうげなまちのすみ ひとり
mono yuu gena machi no sumi hitori
赤い実のパイどうですか 自信作なの (红色果实做成的派如何呢 这是我的自信之作)
あかいみのパイぱいどうですか じしんさくなの
akai mi no pai doudesuka jishinsaku nano
そんなのひとつも売れないさ 少女を见て蔑む人达 (那样的派却一个都卖不掉 看着少女瞧不起她的人们)
そんなのひとつもうれないさ しょうじょをみてさげすむひとたち
sonnanohitotsumo ure naisa shoujo wo mite sagesumu hitotachi
みんなと何も変わらないのに 美味しくできたのに (明明和大家没什么两样 明明做得很好吃的说)
みんなとなにもかわらないのに おいしくできたのに
minnato nanimo kawa ranainoni oishiku dekitanoni
今日も声は届かないのね (今天心声也一样传不过去呢)
きょうもこえはとどかないのね
kyou mo koe ha todoka nainone
まるで透明になったみたいだわ (简直像成了透明似的)
まるでとうめいになったみたいだわ
marude toumei ninattamitaidawa
そうして谁もが知らぬ振りをした (接着每个人都装出不认识的样子)
そうしてだれもがしらぬぶりをした
soushite daremo ga shira nu furi woshita
何故なら少女は咒われているから (为何如此 因为少女受到诅咒的缘故)
なぜならしょうじょはのろわれているから
naze nara shoujo ha norowa reteirukara
死んだ世界で唯ひとり生きていた少女の话 (唯一一个活在死后世界的 少女的故事)
しんだせかいでただひとりいきていたしょうじょのはなし
shin da sekai de tada hitori iki teita shoujo no hanashi
夜なべでアレンジパイと にっこりスマイル引っ提げ (带着晚上做好新风味的派 和脸上满满的笑容)
よなべでアレンジあれんじパイぱいと にっこりスマイルすまいるひっさげ
yoru nabede arenjipai to nikkori sumairu hitsu tei ge
少女はまだ谛めない (少女还没有放弃)
しょうじょはまだあきらめない
shoujo hamada akirame nai
时计塔の针も空を指して お腹も鸣るそんな时 (钟塔的指针指著天空 肚子也咕咕叫的这个时候)
とけいとうのはりもそらをさして おなかもなるそんなとき
tokeitou no hari mo sora wo sashi te o hara mo naru sonna toki
ふと后ろから人が少女を押す 甘い笼は落ちる (突然有人从后面推了少女一把 甜甜的派掉了出来)
ふとうしろからひとがしょうじょをおす あまいかごはおちる
futo ushiro kara nin ga shoujo wo osu amai kago ha ochiru
お菓子を踏み行く人达 平気な颜してさ (踩过点心而去的人们 一副无所谓的样子)
おかしをふみいくひとたち へいきなかおしてさ
o kashi wo fumi iku hitotachi heiki na kao shitesa
惨めに拾い集める ふともうひとりの手が (可怜地捡起点心收好 突然有另一人的手)
みじめにひろいあつめる ふともうひとりのてが
san meni hiroi atsume ru futomouhitorino tega
どろどろのパイを徐に口に入れて “おいしいね” (把被踩烂的派慢慢放入口中 “真好吃呢”)
どろどろのパイぱいをおもむろにくちにいれて 「おいしいね」
dorodorono pai wo jo ni kuchi ni ire te 「 oishiine 」
その声で心は溢れた (那声音充满了真心)
そのこえでこころはあふれた
sono koe de kokoroha afure ta
まるで轮郭を描いたみたいだわ (简直像描出了轮廓似的)
まるでりんかくをえがいたみたいだわ
marude rinkaku wo egai tamitaidawa
そうして彼は手を差し出した (接着他伸出手来)
そうしてかれはてをさしだした
soushite kareha te wo sashi dashi ta
何故なら少女に咒われているから (为何如此 因为受到少女诅咒的缘故)
なぜならしょうじょにのろわれているから
naze nara shoujo ni norowa reteirukara
死んだ世界で唯ふたり生きていた远い物语 (仅有两人活在死后世界的 遥远的故事)
しんだせかいでただふたりいきていたどおいものがたり
shin da sekai de tada futari iki teita tooi monogatari
街の人达は哀れむ 赤い実を食べて咒われた者を (街上的人们感到同情 同情吃了红色果实而受到诅咒的人)
まちのひとたちはあわれむ あかいみをたべてのろわれたものを
machi no hitotachi ha aware mu akai mi wo tabete norowa reta mono wo
永远に生きられずに死ぬのさ 呜呼なんて可哀想な话 (无法永生终将一死 啊啊 真是个可怜的故事)
えいえんにいきられずにしぬのさ ああなんてかわいそうなはなし
eien ni iki rarezuni shinu nosa aa nante kawaisou na hanashi
ふたりは笑う それでも笑う (两人欢笑 即使如此依然欢笑)
ふたりはわらう それでもわらう
futariha warau soredemo warau
La La La とっても素敌な咒いね (La La La 实在是很棒的诅咒呢)
La La La とってもすてきなのろいね
la la la tottemo suteki na noroi ne
例え明日死んでも ‘今’が确かで大切になるから (就算明天会死 ‘现在’才确实因此更重要)
たとえあしたしんでも 『いま』がたしかでたいせつになるから
tatoe ashita shin demo 『 ima 』 ga tashika de taisetsu ninarukara
もう声は届かないのね (心声再也传不过去了呢)
もうこえはとどかないのね
mou koe ha todoka nainone
まるで透明になったみたいだわ (简直像成了透明似的)
まるでとうめいになったみたいだわ
marude toumei ninattamitaidawa
そうして谁もが知らぬ振りをした (接着每个人都装出不认识的样子)
そうしてだれもがしらぬぶりをした
soushite daremo ga shira nu furi woshita
何故なら世界が咒われているから (为何如此 因为世界 “遭到诅咒的缘故”)
なぜならせかいがのろわれているから
naze nara sekai ga norowa reteirukara
‘永远’の咒いは解かれていた (“永远”的诅咒被解开了)
『えいえん』ののろいはわかれていた
『 eien 』 no noroi ha toka reteita
まるでふたりの方が狂ったみたいだろう (简直像两个人都发了疯似的)
まるでふたりのほうがくるったみたいだろう
marudefutarino houga kurutsu tamitaidarou
そうしていつか笑うように眠る (接着不知不觉他们像笑着一般沉眠了)
そうしていつかわらうようにねむる
soushiteitsuka warau youni nemuru
何故ならふたりは放たれているから (为何如此 因为两人遭到放逐的缘故)
なぜならふたりははなたれているから
naze narafutariha houtta reteirukara
死んだ世界で唯ふたりだけが幸せだった (在死后世界仅有的两人相当幸福)
しんだせかいでただふたりだけがしあわせだった
shin da sekai de tada futaridakega shiawase datta