《人间辞职》拼音罗马音译
人间辞职 - ぼくのりりっくのぼうよみ - 歌词翻译及罗马音译整理
人间辞职 - ぼくのりりっくのぼうよみ
头を过る言叶の中には (在脑海中一闪而过的话语中)
あたまをよぎることばのなかには
atama wo ka ru kotoba no nakani ha
あからさまに人を辞すべきもの (显然还是应该从人类辞职)
あからさまにひとをじすべきもの
akarasamani nin wo jisu bekimono
I don't know. But I don't know. 知る由もないの (我不清楚 可我不确定 无从知晓啊)
I don't know. But I don't know. しるよしもないの
i don't know. but i don't know. shiru yu monaino
五尺五寸の上からしか见えない (除了这183cm左右的视野之外什么也看不到啊(*注1))
ごしゃくごすんのうえからしかみえない
go shaku go sun no ue karashika mie nai
不适切な人生を送りまして (过着不切当的人生)
ふてきせつなじんせいをおくりまして
futekisetsu na jinsei wo okuri mashite
不徳の致すところ甚だしく (皆因我过于无德无能所致)
ふとくのいたすところはなはだしく
futoku no itasu tokoro jin dashiku
I don't know. But I don't know. 知る由もないの (我不知道 但我并不知道 无从得知的)
I don't know. But I don't know. しるよしもないの
i don't know. but i don't know. shiru yu monaino
この目を通さないと何も见えない (不用这双眼去审视的话什么也看不到啊)
このめをとおさないとなにもみえない
kono me wo tousa naito nanimo mie nai
生きてはいたい 生きてはいたい (想要活下去 想要活下去)
いきてはいたい いきてはいたい
iki tehaitai iki tehaitai
人间でなくても 人间でなくても (即使不是人类也好 即使不作为人类也好)
にんげんでなくても にんげんでなくても
ningen denakutemo ningen denakutemo
诚に 诚に 申し訳ありませんと (诚心诚意诚挚感到十分抱歉)
まことに まことに もうしわけありませんと
makotoni makotoni moushiwake arimasento
この惭愧の念に堪えがたく (无以承受这份惭愧之情)
このざんきのねんにたえがたく
kono zanki no nen ni kotae gataku
思っております (我想)
おもっております
omotsu teorimasu
私は 私は 责任とって (在下 在下将承担起责任)
わたしは わたしは せきにんとって
watashi ha watashi ha sekinin totte
人间辞职 人间を辞すことで (从人类中辞职 辞去人类的身份)
にんげんじしょく にんげんをじすことで
ningen jishoku ningen wo jisu kotode
责任を取らせていただきます (请允许我承担起这过错吧)
せきにんをとらせていただきます
sekinin wo tora seteitadakimasu
この社会も 会社も 思えば学校も (这个社会也好 公司也好 仔细想想 学校也是)
このしゃかいも かいしゃも おもえばがっこうも
kono shakai mo kaisha mo omoe ba gakkou mo
どうにも驯染めずに (无论如何也无法适应地)
どうにもなじめずに
dounimo najime zuni
ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる (偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了啊)
ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる ずれる
zureru zureru zureru zureru zureru zureru zureru zureru zureru
どうにも毎日オフ・ビート (无论如何都是offbeat(*注2)的每一天)
どうにもまいにちオフおふ・ビートびーと
dounimo mainichi ofu.bi-to
“なんでお前ここにいんの?” (“你为什么在这里?”)
「なんでおまえここにいんの?」
「 nandeo zenko koniinno ? 」
そんな心の内だけは闻こえてくる (只在内心听到了这样的问句)
そんなこころのうちだけはきこえてくる
sonna kokoro no nai dakeha kiko etekuru
时间どおりに言われたことをこなすのさえ (就连在按时将交代下来的事做完也是)
じかんどおりにいわれたことをこなすのさえ
jikan doorini iwa retakotowokonasunosae
至难の业 痛いよなんか (至难之事 好痛啊 什么的)
しなんのわざ いたいよなんか
shinan no gyou itai yonanka
太阳なんか 沈んで二度と帰ってくんな (太阳之类的 就此沉沦再不回来)
たいようなんか しずんでにどとかえってくんな
taiyou nanka shizun de nido to kaetsu tekunna
人间 人间 人间なんて オワコンなんだよ (人类啊 人类 人类什么的 已经大结局啦)
にんげん にんげん にんげんなんて オワコンおわこんなんだよ
ningen ningen ningen nante owakon nandayo
この社会に辞职届を 叩きつけます (就此向这个社会 甩下辞呈)
このしゃかいにじしょくとどけを たたきつけます
kono shakai ni jishoku todoke wo tatakitsuke masu
私は 私は 责任とって (在下 在下将会负起责任)
わたしは わたしは せきにんとって
watashi ha watashi ha sekinin totte
人间辞职 人间を辞すことで (人类辞职 辞去人类一职)
にんげんじしょく にんげんをじすことで
ningen jishoku ningen wo jisu kotode
命を全うしていきたいと思います (然后想全心全意地认真对待生命)
いのちをまっとうしていきたいとおもいます
inochi wo mattou shiteikitaito omoi masu
私の生命は私のもの 私の生命は私のもの (我的生命是属于我的东西 我的生命是属于我的东西)
わたしのせいめいはわたしのもの わたしのせいめいはわたしのもの
watashi no seimei ha watashi nomono watashi no seimei ha watashi nomono
人间なんかのものじゃない (而不是属于人类什么的啊)
にんげんなんかのものじゃない
ningen nankanomonojanai