《ミスターカイト》中文翻译及罗马音译
ミスターカイト - スキマスイッチすきますいっち - 歌词翻译及罗马音译整理
ミスターカイト - スキマスイッチ
代わり映えのしない道 (并没什么变化的街道)
かわりばえのしないみち
kawari hae noshinai michi
いつものように猫背で駅へと向かう (像往常一样驼著背向车站走去)
いつものようにねこぜでえきへとむかう
itsumonoyouni nekoze de eki heto muka u
月曜日の朝は街に (在星期一早上的街上)
げつようびのあさはまちに
getsuyoubi no asa ha machi ni
リセットしきれない気持ちが泳いでいた (一头扎进无法重启的心情中)
リセットりせっとしきれないきもちがおよいでいた
risetto shikirenai kimochi ga oyoi deita
悔しさなんて今更抱かない (后悔什么的现在也没有)
くやしさなんていまさらいだかない
kuyashi sanante imasara daka nai
自分の限界くらいは当にわかってるつもり (本来就当作是知道 自己的极限在哪里吧)
じぶんのげんかいくらいはとうにわかってるつもり
jibun no genkai kuraiha tou niwakatterutsumori
流れていく景色を覗き込む度 (每当探头看着流动的景色)
ながれていくけしきをのぞきこむたび
nagare teiku keshiki wo nozoki komu do
头の奥で谁かの声がする (不知道是谁的声音从脑海深处就传来)
あたまのおくでだれかのこえがする
atama no oku de dareka no koe gasuru
“仆らは例えるなら 时を待つカイトだ (“我们啊 打个比方的话 就是等待时机的风筝)
「ぼくらはたとえるなら ときをまつカイトかいとだ
「 bokura ha tatoe runara toki wo matsu kaito da
向かい风を捉えたなら 大地を蹴り跳べ! (若被迎著的风抓牢的话 就蹬地一跃而起!)
むかいかぜをとらえたなら だいちをけりとべ!
mukai kaze wo torae tanara daichi wo keri tobe!
目を闭じちゃいけない 突き刺さる风で (千万不要闭上眼 就算有刺骨的风)
めをとじちゃいけない つきささるかぜで
me wo toji chaikenai tsuki sasa ru kaze de
例え涙が溢れ出ようとも (就算是要流出眼泪)
たとえなみだがあふれでようとも
tatoe namida ga afure deyo utomo
高く舞えば舞うほど 広がっていく世界 (越是飞得越高 世界就会更加宽广)
たかくまえばまうほど ひろがっていくせかい
takaku mae ba mau hodo hiroga tteiku sekai
ふと我にかえった瞬间に 恐怖心が袭うけど (一下子又变回自己的瞬间 虽然恐惧会袭扰)
ふとわれにかえったしゅんかんに きょうふしんがおそうけど
futo ware nikaetta shunkan ni kyoufushin ga osou kedo
饱くなき执念を 见定めろ目标を (拥有无止境的执念 看准的目标)
あくなきしゅうねんを みさだめろもくひょうを
aku naki shuunen wo misadame ro mokuhyou wo
そうすれば未来がその糸を引いてくれる (只要这样 这条线就会牵着你)
そうすればみらいがそのいとをひいてくれる
sousureba mirai gasono ito wo hii tekureru
导いてくれる…” (引导你走向未来…”)
みちびいてくれる…」
michibii tekureru …」