《时钟停止错觉》中文翻译及罗马音译
クロノスタシス - きのこていこく - 歌词翻译及罗马音译整理
时钟停止错觉 - きのこ帝国
コンビニエンスストアで (在便利商店)
コンビニエンスこんびにえんすストアすとあで
konbiniensusutoa de
350mlの缶ビール买って (买了350ml的罐装啤酒)
350mlのかんビールびーるかって
350ml no kanbiru katsu te
きみと夜の散歩 (和你在夜里散步)
きみとよるのさんぽ
kimito yoru no sanpo
时计の针は0时を差してる (时针指著午夜)
とけいのはりは0じをさしてる
tokei no hari ha 0 toki wo sashi teru
“クロノスタシス”って知ってる? (你知道 “Chronostasis” 吗?)
“クロノスタシスくろのすたしす”ってしってる?
“kuronosutashisu ”tte shitte ru ?
知らないときみが言う (“不知道呢”你说)
しらないときみがいう
shira naitokimiga iu
时计の针が止まって见える (是会让转动的时针变得像是停下了)
とけいのはりがとまってみえる
tokei no hari ga toma tte mie ru
现象のことだよ (这样的现象唷)
げんしょうのことだよ
genshou nokotodayo
Holiday's middnight ()
Holiday's middnight
holiday's middnight
少し汗ばんだ手のひらが (泛著薄汗的掌心)
すこしあせばんだてのひらが
sukoshi ase banda teno hiraga
子供みたいな体温 (小孩子般的体温)
こどもみたいなたいおん
kodomo mitaina taion
谁も知らない场所に行きたい (想前往没人知道的场所)
だれもしらないばしょにいきたい
daremo shira nai basho ni iki tai
谁も知らない秘密を知りたい (想知道没人知道的秘密)
だれもしらないひみつをしりたい
daremo shira nai himitsu wo shiri tai
街灯の下で きみの髪が (在街灯之下 你的发丝)
がいとうのしたで きみのかみが
gaitou no shita de kimino kami ga
ゆらゆら揺れて 梦のようで (飘飘晃晃 如梦一般)
ゆらゆらゆれて ゆめのようで
yurayura yure te yume noyoude
ゆらゆら揺れて どうかしてる (飘飘晃晃 到底是怎么了)
ゆらゆらゆれて どうかしてる
yurayura yure te doukashiteru
Holiday's middnight ()
Holiday's middnight
holiday's middnight
今夜だけ忘れてよ 家まで帰る道 (只有今夜忘记了 回家的路)
こんやだけわすれてよ いえまでかえるみち
konya dake wasure teyo ie made kaeru michi
なんかさ ちょっとさ いい感じ (怎么说呢 有一点呐 不坏的感觉)
なんかさ ちょっとさ いいかんじ
nankasa chottosa ii kanji
街灯の下で きみの影が (在街灯之下 你的影子)
がいとうのしたで きみのかげが
gaitou no shita de kimino kage ga
ゆらゆら揺れて 梦のようで (飘飘晃晃 如梦一般)
ゆらゆらゆれて ゆめのようで
yurayura yure te yume noyoude
ゆらゆら揺れて どうかしてる (飘飘晃晃 到底是怎么了)
ゆらゆらゆれて どうかしてる
yurayura yure te doukashiteru
歩く速度が违うから (不一致的脚步)
あるくそくどがちがうから
aruku sokudo ga chigau kara
BPM 83に合わせて (折衷在 83BPM 的节奏)
BPM 83にあわせて
bpm 83 ni awa sete
きみと夜の散歩 (和你在夜里散步)
きみとよるのさんぽ
kimito yoru no sanpo
それ以上もう何も言わないで (除此之外不需要任何话语)
それいじょうもうなにもいわないで
sore ijou mou nanimo iwa naide
“クロノスタシス”って知ってる? (你听过 “Chronostasis” 吗?)
“クロノスタシスくろのすたしす”ってしってる?
“kuronosutashisu ”tte shitte ru ?
知らないときみが言う (“没听过呢”你说)
しらないときみがいう
shira naitokimiga iu
时计の针が止まって见える (是会让转动的时针变得像是停下了)
とけいのはりがとまってみえる
tokei no hari ga toma tte mie ru
现象のことらしいよ (这样的现象唷)
げんしょうのことらしいよ
genshou nokotorashiiyo
ゆらゆら揺れて 梦のようで (飘飘晃晃 如梦一般)
ゆらゆらゆれて ゆめのようで
yurayura yure te yume noyoude
ゆらゆら揺れて どうかしてる (飘飘晃晃 到底是怎么了)
ゆらゆらゆれて どうかしてる
yurayura yure te doukashiteru
コンビニエンスストアで (在便利商店)
コンビニエンスこんびにえんすストアすとあで
konbiniensusutoa de
350mlの缶ビール买って (买了350ml的罐装啤酒)
350mlのかんビールびーるかって
350ml no kanbiru katsu te
きみと夜の散歩 (和你在夜里散步)
きみとよるのさんぽ
kimito yoru no sanpo
时计の针は0时を差してる (时针指著午夜)
とけいのはりは0じをさしてる
tokei no hari ha 0 toki wo sashi teru
“クロノスタシス”って知ってる? (你听过 “Chronostasis” 吗?)
“クロノスタシスくろのすたしす”ってしってる?
“kuronosutashisu ”tte shitte ru ?
知らないときみが言う (“没听过呢”你说)
しらないときみがいう
shira naitokimiga iu
时计の针が止まって见える (是会让转动的时针变得像是停下了)
とけいのはりがとまってみえる
tokei no hari ga toma tte mie ru
现象のことだよ (这样的现象唷)
げんしょうのことだよ
genshou nokotodayo