バケモノダンスフロア - SymaG - 歌词翻译及罗马音译整理

怪物舞池 - SymaG

ヒラリヒラリ、舞い游ぶ凤仙花 (漫天飘零 飞舞嬉戏的凤仙花)

ヒラリヒラリひらりひらり、まいあそぶほうせんか

hirarihirari、 mai asobu ootori sen hana

今、マントラと呵责に眩む太阳 (如今 真言与叱责令太阳炫目)

いま、マントラまんとらとかしゃくにくらむたいよう

ima、 mantora to kashaku ni kuramu taiyou

ユラリユラリ、帰依、乱舞の沈丁花 (摇曳生姿 皈依乱舞的沈丁花)

ユラリユラリゆらりゆらり、きえ、らんぶのじんちょうげ

yurariyurari、 kie、 ranbu no chinchouge

贵女の“本当”すら、花昙りて密かに (连同你的“真实”都隐蔽于朦胧淡云中)

あなたの「ほんとう」すら、はなぐもりてひそかに

anata no 「 hontou 」 sura、 hanagumori rite hisoka ni

いっそもうサヨナラさえ消えるなら (若道别的声音也终会消散)

いっそもうサヨナラさよならさえきえるなら

issomou sayonara sae kie runara

冷えた指に络まる黄金の火种 (黄金的火种缠绕上冰冷的手指)

ひえたゆびにからまるおうごんのひだね

hie ta yubi ni karama ru ougon no hidane

揺荡う星に嗫く、冻えた声で、彼の王は一人 (向飘浮空中的星球低语 冻僵的声音中 那国王孤身一人)

たゆたうほしにささやく、こごえたこえで、かれのおうはひとり

tayutau hoshi ni sasayaku、 kogoe ta koe de、 kano ou ha hitori

いっそもう阻遏に耐え忍ぶなら (若要忍受万般妨害阻滞)

いっそもうそあつにたえしのぶなら

issomou so atsu ni tae shinobu nara

倦む惰性を绝てよ王国の复活 (不如根除烦人的习性令王国复活)

あぐむだせいをたてよおうこくのふっかつ

umu dasei wo tate yo oukoku no fukkatsu

揺荡う星に微睡む、掠れた声で、巡るサンサーラ (对着飘浮空中的星球打盹 沙哑的嗓音中循环往复的流转轮回)

たゆたうほしにまどろむ、かすれたこえで、めぐるサンさんサーラさーら

tayutau hoshi ni bi sui mu、 ryaku reta koe de、 meguru sansa-ra

勘缲り合うの 懊悩の脳 (互相猜测 懊恼的大脑)

かんぐりあうの おうのうののう

kanguri au no ounou no nou

英知の结晶 红楼の龙 (才智的结晶 红楼之龙)

えいちのけっしょう こうろうのりょう

eichi no kesshou kurenai rou no ryuu

怜悧な胎动 灯篭の蝋 (伶俐的胎动 灯笼之蜡)

れいりなたいどう とうろうのろう

rei ri na taidou tomoshibi kago no rou

涙、枯れる、前に (眼泪 干涸 之前)

なみだ、かれる、まえに

namida、 kare ru、 mae ni

ヒラリヒラリ、舞い游ぶ凤仙花 (漫天飘零 飞舞嬉戏的凤仙花)

ヒラリヒラリひらりひらり、まいあそぶほうせんか

hirarihirari、 mai asobu ootori sen hana

今、境界と地底のパラレリズム (如今 境界与地底平行无缘)

いま、きょうかいとちていのパラレリズムぱられりずむ

ima、 kyoukai to chitei no pararerizumu

ユラリユラリ、帰依、乱舞の沈丁花 (摇曳生姿 皈依乱舞的沈丁花)

ユラリユラリゆらりゆらり、きえ、らんぶのじんちょうげ

yurariyurari、 kie、 ranbu no chinchouge

曼荼罗华と誓いのダンスフロア (曼荼罗花与誓言的舞池)

まんだらげとちかいのダンスだんすフロアふろあ

man to ra hana to chikai no dansufuroa

耄碌、どうやらやっと気がついた (已至暮年 终于能够得道顿悟)

もうろく、どうやらやっときがついた

mouroku、 douyarayatto kiga tsuita

待ち侘びた胭脂の宝石 火に焚べる (将翘首企盼的红宝石 于烈火中焚毁)

まちわびたえんじのほうせき ひにふんべる

machi wabi ta enji no houseki hi ni fun beru

人狼が深部の浄土に祈り出す (人狼在深处的净土中开始祈祷)

じんろうがしんぶのじょうどにいのりだす

nin ookami ga shinbu no joudo ni inori dasu

暗中模索、空っぽ伏魔殿 (人狼在深处的净土中开始祈祷)

あんちゅうもさく、からっぽふくまでん

anchuumosaku、 karappo fukumaden

勘缲り合うの 応答を问う (互相猜疑 应对问答)

かんぐりあうの おうとうをとう

kanguri au no outou wo tou

英知の结晶 功労の老 (才智的结晶 立功的长老)

えいちのけっしょう こうろうのろう

eichi no kesshou kourou no rou

怜悧な胎动 双头の龙 (伶俐的胎动 双头之龙)

れいりなたいどう そうとうのりょう

rei ri na taidou soutou no ryuu

颈木、别つ、前に (颈圈 破裂 之前)

くびき、わかつ、まえに

kei ki、 wakatsu、 mae ni

ヒラリヒラリ、舞い游ぶ凤仙花 (漫天飘零 飞舞嬉戏的凤仙花)

ヒラリヒラリひらりひらり、まいあそぶほうせんか

hirarihirari、 mai asobu ootori sen hana

今、カルダングリルと银の太阳 (现金 暗语格与银色的太阳)

いま、カルダンかるだんグリルぐりるとぎんのたいよう

ima、 karudanguriru to gin no taiyou

ユラリユラリ、帰依、乱舞の沈丁花 (摇曳生姿 皈依乱舞的沈丁花)

ユラリユラリゆらりゆらり、きえ、らんぶのじんちょうげ

yurariyurari、 kie、 ranbu no chinchouge

シャンバラと地界のダンスフロア (香巴拉与誓言的舞池)

シャンしゃんバラばらとちかいのダンスだんすフロアふろあ

shanbara to chi kai no dansufuroa

勘缲り合うの 懊悩の脳 (互相猜测 懊恼的大脑)

かんぐりあうの おうのうののう

kanguri au no ounou no nou

英知の结晶 红楼の龙 (才智的结晶 红楼之龙)

えいちのけっしょう こうろうのりょう

eichi no kesshou kurenai rou no ryuu

怜悧な胎动、灯篭の蝋 (伶俐的胎动 灯笼之蜡)

れいりなたいどう、とうろうのろう

rei ri na taidou、 tomoshibi kago no rou

生命、刎ねる、前に (生命 消逝 之前)

いのち、はねる、まえに

seimei、 fun neru、 mae ni

ヒラリヒラリ、舞い游ぶ凤仙花 (漫天飘零 飞舞嬉戏的凤仙花)

ヒラリヒラリひらりひらり、まいあそぶほうせんか

hirarihirari、 mai asobu ootori sen hana

ユラリユラリ、帰依、乱舞の沈丁花 (摇曳生姿 皈依乱舞的沈丁花)

ユラリユラリゆらりゆらり、きえ、らんぶのじんちょうげ

yurariyurari、 kie、 ranbu no chinchouge

さぁ皆舞いな、空洞のダンスフロア (来各位起舞吧 于空洞中的舞池)

さぁみんなまいな、くうどうのダンスだんすフロアふろあ

saa mina mai na、 kuudou no dansufuroa

ヒラリヒラリ、舞い游ぶ凤仙花 (漫天飘零 飞舞嬉戏的凤仙花)

ヒラリヒラリひらりひらり、まいあそぶほうせんか

hirarihirari、 mai asobu ootori sen hana

ユラリユラリ、帰依、乱舞の沈丁花 (摇曳生姿 皈依乱舞的沈丁花)

ユラリユラリゆらりゆらり、きえ、らんぶのじんちょうげ

yurariyurari、 kie、 ranbu no chinchouge

曼荼罗华と誓いのダンスフロア (曼荼罗花与誓言的舞池)

まんだらげとちかいのダンスだんすフロアふろあ

man to ra hana to chikai no dansufuroa

 桂ICP备15001694号-2