《Alice in Musicland》拼音罗马音译
Alice in Musicland - 96ねこ - 歌词翻译及罗马音译整理
Alice in Musicland - 96猫
お话をしよう (来说个故事吧)
おはなしをしよう
o hanashi woshiyou
昔话より もっともっと素敌な おとぎ话 (比起旧话来说 更加更加美妙的童话故事)
むかしばなしより もっともっとすてきな おとぎばなし
mukashibanashi yori mottomotto suteki na otogi hanashi
ふと目を开けると 真っ白なうさぎ (漫然睁开双眼 有只雪白的兔子)
ふとめをあけると まっしろなうさぎ
futo me wo hirake ruto masshiro nausagi
大慌てで駆けてく 后を追うの (异常焦急奔跑着 我追赶在其后)
おおあわてでかけてく あとをおうの
dai awate de kake teku nochi wo ou no
チクタクチクタク 急いで行かなきゃ 间に合わない! (滴答滴答滴答滴答 不快点走的话 就赶不上啦!)
チクタクちくたくチクタクちくたく いそいでいかなきゃ まにあわない!
chikutakuchikutaku isoi de ika nakya maniawa nai!
ああ チクタクチクタク ギクシャクするのはもう嫌だ (啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已经厌烦这生硬的声音啦)
ああ チクタクちくたくチクタクちくたく ギクシャクぎくしゃくするのはもういやだ
aa chikutakuchikutaku gikushaku surunohamou iyada
そら チクタクチクタク 时间はどんどん减ってゆく (喂喂 滴答滴答滴答滴答 时间渐渐越来越少了)
そら チクタクちくたくチクタクちくたく じかんはどんどんへってゆく
sora chikutakuchikutaku jikan hadondon hetsu teyuku
もう兔に角仆には时间がない (总而言之已经没时间啦)
もうとにかくぼくにはじかんがない
mou tonikaku boku niha jikan ganai
ねえ そんなに慌てて 一体全体どうしたの? (呐 那么着急 究竟是怎么了呢?)
ねえ そんなにあわてて いったいぜんたいどうしたの?
nee sonnani awate te ittaizentai doushitano ?
どこかの谁かと いつだかどこかで待ち合わせ? (是在哪里的谁呢 何时何地碰头呢?)
どこかのだれかと いつだかどこかでまちあわせ?
dokokano dareka to itsudakadokokade machiawase ?
そう!彼女はチクタク とっても时间にシビアだよ (对啦!她呀滴答滴答对时间可严厉啦)
そう!かのじょはチクタクちくたく とってもじかんにシビアしびあだよ
sou! kanojo ha chikutaku tottemo jikan ni shibia dayo
“そんなに?” (“那么厉害?”)
「そんなに?」
「 sonnani ? 」
“そうさ!” だって彼女は女王様 (“可不是!”因为她是女王殿下)
「そうさ!」 だってかのじょはじょおうさま
「 sousa! 」 datte kanojo ha joousama
カクカクシカジカチクタクどうにも时间がないから (如此这般云云滴答滴答 时间确实没有啦)
カクカクかくかくシカジカしかじかチクタクちくたくどうにもじかんがないから
kakukakushikajikachikutaku dounimo jikan ganaikara
话があるならまたの机会にしておくれ (有话要说的话 下次再找个机会吧)
はなしがあるならまたのきかいにしておくれ
hanashi gaarunaramatano kikai nishiteokure
それならひとつだけ教えて 何故そんなときでも (那么就只告诉我一点吧 为什么那种时候了)
それならひとつだけおしえて なぜそんなときでも
sorenarahitotsudake oshie te naze sonnatokidemo
阳気にうたを呗うの? (还能欢快地唱着歌呢?)
ようきにうたをうたうの?
youki niutawo utau no ?
それはミュージックランド ミュージックランド? (那可是Musicland Musicland?)
それはミュージックみゅーじっくランドらんど ミュージックみゅーじっくランドらんど?
soreha myu-jikkurando myu-jikkurando ?
そうさミュージックランド ワンダーランド! (是呀Musicland Wonderland!)
そうさミュージックみゅーじっくランドらんど ワンダーランドわんだーらんど!
sousa myu-jikkurando wanda-rando!
ここがミュージックランドだからさ! (因为这里是Musicland呀!)
ここがミュージックみゅーじっくランドらんどだからさ!
kokoga myu-jikkurando dakarasa!
じゃあお先に失礼 また会う日までバイバイさよなら! (那我先失礼了 到下次再会BYEBYE再见吧!)
じゃあおさきにしつれい またあうひまでバイバイばいばいさよなら!
jaao sakini shitsurei mata au nichi made baibai sayonara!
待ってー! (等下!!)
まってー!
matsu te -!
ああ なんて不思议な 世界なのでしょう (啊啊 这是多不可思议的世界啊)
ああ なんてふしぎな せかいなのでしょう
aa nante fushigi na sekai nanodeshou
この先は何が待ってるかしら (这之后还有什么在等着呢)
このさきはなにがまってるかしら
kono saki ha nani ga matsu terukashira
お嬢さん えっ? (小姐 欸?)
おじょうさん えっ?
o jou san etsu ?
お嬢さん 私? (小姐 我?)
おじょうさん わたし?
o jou san watashi ?
“そう お嬢さん” “なぁに?” (“是呀 小姐”“怎么了?”)
「そう おじょうさん」 「なぁに?」
「 sou o jou san 」 「 naani ? 」
“君は谁?” “私の名前は……” (“您是谁?”“我的名字是・・・・・・”)
「きみはだれ?」 「わたしのなまえは……」
「 kun ha dare ? 」 「 watashi no namae ha ……」
“君は名前なの?” (“您叫“名字”?”)
「きみはなまえなの?」
「 kun ha namae nano ? 」
そういうあなたは谁なの? (这么说来你是谁呢?)
そういうあなたはだれなの?
souiuanataha dare nano ?
Who am I? 问いかけてみよう 何故? (Who am I? 问问看吧 为什么?)
Who am I? といかけてみよう なぜ?
who am i? toi kaketemiyou naze ?
Who am I? 分からないんだ (Who am I? 不知道呀)
Who am I? わからないんだ
who am i? waka ranainda
Who are you? ねぇ教えてよ (Who are you ? 呐告诉我吧)
Who are you? ねぇおしえてよ
who are you? nee oshie teyo
Who am I? 暧昧さ (Who am I ? 真含糊呢)
Who am I? あいまいさ
who am i? aimai sa
ただ分かってるのは 呗ってる仆は (但能明白的是 在唱着歌的我)
ただわかってるのは うたってるぼくは
tada waka tterunoha utatsu teru bokuha
最高にハッピーってこと (可是无上的快乐呢)
さいこうにハッピーはっぴーってこと
saikou ni happi- ttekoto
You love music うたを呗えば (You love music 唱着歌的话)
You love music うたをうたえば
you love music utawo utae ba
少しずつ见えてくる (就能一点点发现啦)
すこしずつみえてくる
sukoshi zutsu mie tekuru
仆が生きる意味はきっとここにある (我生存的意义一定就在这儿)
ぼくがいきるいみはきっとここにある
boku ga iki ru imi hakittokokoniaru
“だってそう仆は”“そうねきっと私も” (“因为我呀”“对了 我也一定是”)
「だってそうぼくは」「そうねきっとわたしも」
「 dattesou bokuha 」 「 sounekitto watashi mo 」
最高のSINGERなのさ! (最棒的SINGER呢!)
さいこうのSINGERなのさ!
saikou no singer nanosa!
この风変わりなリズムはどこから (这样奇怪的旋律)
このふうがわりなリズムりずむはどこから
kono kaze kawari na rizumu hadokokara
闻こえてくるのかしら? (是从哪儿听得来的呢?)
きこえてくるのかしら?
kiko etekurunokashira ?
そりゃ私だよ私んことだろ? (那是我呀 是说我吧?)
そりゃわたしだよわたしんことだろ?
sorya watashi dayo watashi nkotodaro ?
さあ腰挂けたら始めるぞ (来坐好的话我们就开始了)
さあこしかけたらはじめるぞ
saa koshikake tara hajime ruzo
お茶はいかが? お茶はいかが? (来杯茶怎样? 来杯茶怎样?)
おちゃはいかが? おちゃはいかが?
o cha haikaga ? o cha haikaga ?
楽しく饮めば 世界も踊る (愉悦地喝着茶的话 世界也欢腾著)
たのしくのめば せかいもおどる
tanoshi ku nome ba sekai mo odoru
お茶はいかが? さぁ お茶をどうぞ (来杯茶怎样? 来 请您喝茶吧)
おちゃはいかが? さぁ おちゃをどうぞ
o cha haikaga ? saa o cha wodouzo
ああ なんて変なフレイバー (啊啊 多么奇怪的FLAVOR)
ああ なんてへんなフレイバーふれいばー
aa nante henna fureiba-
普段の味に惯れちまったら (要是习惯了普通的感受的话)
ふだんのあじになれちまったら
fudan no aji ni nare chimattara
全てが退屈になっちまうものさ (一切都会变得无聊起来的呢)
すべてがたいくつになっちまうものさ
subete ga taikutsu ninatchimaumonosa
ありきたりのものじゃつまらない (常有的事物就太无聊啦)
ありきたりのものじゃつまらない
arikitarinomonojatsumaranai
それを知ったヤツは みんなイカレちまうのさ (能够明白这些的家伙 大家都疯狂起来了呢)
それをしったヤツやつは みんなイカレいかれちまうのさ
sorewo shitsu ta yatsu ha minna ikare chimaunosa
お茶はいかが? ほら お茶はいかが? (来杯茶怎样? 嘿 来杯茶怎样?)
おちゃはいかが? ほら おちゃはいかが?
o cha haikaga ? hora o cha haikaga ?
奇をてらいたけりゃ イカレちまえ (展现出它的奇特的话 会让人失常的)
きをてらいたけりゃ イカレいかれちまえ
ki woteraitakerya ikare chimae
お茶はいかが? さあ お茶をどうぞ (来杯茶怎样? 来 请您喝茶吧)
おちゃはいかが? さあ おちゃをどうぞ
o cha haikaga ? saa o cha wodouzo
イカレりゃ楽しいティータイム! (啊啊 疯狂的愉悦Teatime!)
イカレりゃいかれりゃたのしいティーてぃータイムたいむ!
ikare rya tanoshi i tei-taimu!
迷い込んだ森の中 私を诱う声が (误闯进森林之中 那诱导着我的声音)
まよいこんだもりのなか わたしをいざなうこえが
mayoikon da mori no naka watashi wo sasou koe ga
深い雾にこだまする 私の道はどっち (回荡在浓浓雾中 我该往哪边走呢)
ふかいきりにこだまする わたしのみちはどっち
fukai kiri nikodamasuru watashi no michi hadotchi
あっちそっちそれともこっち? 优柔不断なお嬢さん (这里那里还是说往那边? 优柔寡断的这位小姐)
あっちそっちそれともこっち? ゆうじゅうふだんなおじょうさん
atchisotchisoretomokotchi ? yuujuufudan nao jou san
だけどそれは私も同じ あっちもそっちも歩く道 (不过我也是同样 到处都是通道呢)
だけどそれはわたしもおなじ あっちもそっちもあるくみち
dakedosoreha watashi mo onaji atchimosotchimo aruku michi
ああ 喜びや悲しみや爱しさまで (啊啊 连那些快乐啊悲伤啊心爱啊)
ああ よろこびやかなしみやいとしさまで
aa yorokobi ya kanashimi ya itoshi samade
呗にしたいもの全部 涂り重ねていったら (想唱成歌的这一切 再涂上一遍的话)
うたにしたいものぜんぶ ぬりかさねていったら
uta nishitaimono zenbu nuri omone teittara
最初に求めていたものが 何か解らなくなって (最初渴求的事物 渐渐变得不明白了)
さいしょにもとめていたものが なにかわからなくなって
saisho ni motome teitamonoga nanika wakara nakunatte
最后に残されたものは (最后留下的事物)
さいごにのこされたものは
saigo ni nokosa retamonoha
透明な得体のしれない 音楽と无个性の残骸 (透明的不知本体的 音乐与无个性的残骸)
とうめいなえたいのしれない おんがくとむこせいのざんがい
toumei na etai noshirenai ongaku to mu kosei no zangai
それを芸术と呼べるのか 谁にも解らない (那些能称为艺术吗 谁都不明白呢)
それをげいじゅつとよべるのか だれにもわからない
sorewo geijutsu to yobe runoka dare nimo wakara nai
头の中はゴチャゴチャでも 透明なのも悪くない (头脑中变得乱糟糟的 透明也没什么不好)
あたまのなかはゴチャゴチャごちゃごちゃでも とうめいなのもわるくない
atama no naka ha gochagocha demo toumei nanomo waruku nai
だけど决めた私は决めた 私の道 (但是决定下了 我决定的 我的路途)
だけどきめたわたしはきめた わたしのみち
dakedo kime ta watashi ha kime ta watashi no michi
幸か不幸か 彼女が选んだ道は女王へ 続く道 (幸运或不幸 都是她选择的 前路是向着女王 前进之路)
こうかふこうか かのじょがえらんだみちはじょおうへ つづくみち
koukafukouka kanojo ga eran da michi ha joou he tsuzuku michi
“女王陛下のおなり!” (“女王陛下莅临!”)
「じょおうへいかのおなり!」
「 jououheika noonari! 」
私が女王様さ 何か文句あるの? (吾正是女王殿下 汝有何异议?)
わたしがじょおうさまさ なにかもんくあるの?
watashi ga joousama sa nanika monku aruno ?
私が呗えば 谁もが钉付け 全てを服従させるオーラ (若是吾欲歌唱 就有困住任何人 让一切服从的气场)
わたしがうたえば だれもがくぎづけ すべてをふくじゅうさせるオーラおーら
watashi ga utae ba daremo ga kugizuke subete wo fukujuu saseru o-ra
“あなたが女王様” “そうさ覚えておおき” (“您是女王殿下” “是啊可记好了”)
「あなたがじょおうさま」 「そうさおぼえておおき」
「 anataga joousama 」 「 sousa oboe teooki 」
“美しい歌声” “当たり前じゃない?” (“美丽的歌声” “那是自然吧?”)
「うつくしいうたごえ」 「あたりまえじゃない?」
「 utsukushi i utagoe 」 「 atarimae janai ? 」
オーケストラ さあ始めましょう 私のミュージック (管弦乐队 那么开始吧 我的乐曲)
オーケストラおーけすとら さあはじめましょう わたしのミュージックみゅーじっく
o-kesutora saa hajime mashou watashi no myu-jikku
ピアノ ウッドベース ドラムス ブラスセクション (钢琴 低音大提琴 大鼓 铜管乐队)
ピアノぴあの ウッドうっどベースべーす ドラムスどらむす ブラスぶらすセクションせくしょん
piano uddobe-su doramusu burasusekushon
みんな言う事お闻き 私のために奏でなさい すべて私のものよ (大家请听我说 为我演奏吧 一切都属于我)
みんないうことおきき わたしのためにかなでなさい すべてわたしのものよ
minna iu koto o kiki watashi notameni kanade nasai subete watashi nomonoyo
私は女王様だからさ! (因为吾为女王殿下!)
わたしはじょおうさまだからさ!
watashi ha joousama dakarasa!
ちょっと待って これはみんなで奏でるミュージック (请等一下 这是大家演奏的乐曲)
ちょっとまって これはみんなでかなでるミュージックみゅーじっく
chotto matsu te korehaminnade kanade ru myu-jikku
へんてこでも まとまらなくても (古怪也好 理不清也好)
へんてこでも まとまらなくても
hentekodemo matomaranakutemo
大慌てなときでも ハッピーを感じてるのさ (即使是异常紧张的时刻 也能感受到快乐呀)
おおあわてなときでも ハッピーはっぴーをかんじてるのさ
dai awate natokidemo happi- wo kanji terunosa
十人十色だけど 重なればハーモニーになる 理由は単纯さ (虽然是各不相同 但重合起来就变得融洽 理由很单纯呢)
じゅうにんといろだけど かさなればハーモニーはーもにーになる りゆうはたんじゅんさ
juunintoiro dakedo omona reba ha-moni- ninaru riyuu ha tanjun sa
だって WE LOVE MUSIC!! (因为 WE LOVE MUSIC!!)
だって WE LOVE MUSIC!!
datte we love music!!
お话をしよう (来说个故事吧)
おはなしをしよう
o hanashi woshiyou
昔话より もっともっと素敌な おとぎ话 (比起旧话来说 更加更加美妙的童话故事)
むかしばなしより もっともっとすてきな おとぎばなし
mukashibanashi yori mottomotto suteki na otogi hanashi
それはありふれた 魔法のフィロソフィー (那是常见的 魔法的哲学)
それはありふれた まほうのフィロソフィーふぃろそふぃー
sorehaarifureta mahou no firosofi-
みんなのハートに隠れた ミュージックランド (藏在大家心中的 Musicland)
みんなのハートはーとにかくれた ミュージックみゅーじっくランドらんど
minnano ha-to ni kakure ta myu-jikkurando
Alice in Musicland ()
Alice in Musicland
alice in musicland
How do you get to Musicland? ()
How do you get to Musicland?
how do you get to musicland?
Over the hill or underland? ()
Over the hill or underland?
over the hill or underland?
Or just behind the tree? ()
Or just behind the tree?
or just behind the tree?
When clouds go rolling by ()
When clouds go rolling by
when clouds go rolling by
They roll away and leave the sky ()
They roll away and leave the sky
they roll away and leave the sky
Where is the land beyond the eye ()
Where is the land beyond the eye
where is the land beyond the eye
that people cannot see? ()
that people cannot see?
that people cannot see?
Where do stars go? ()
Where do stars go?
where do stars go?
Where is the silver crescent moon? ()
Where is the silver crescent moon?
where is the silver crescent moon?
They must be somewhere ()
They must be somewhere
they must be somewhere
in the sunny afternoon ()
in the sunny afternoon
in the sunny afternoon
Alice in Musicland ()
Alice in Musicland
alice in musicland
Where is the path to Musicland? ()
Where is the path to Musicland?
where is the path to musicland?
Over the hill or here or there? ()
Over the hill or here or there?
over the hill or here or there?
I really wonder where ()
I really wonder where
i really wonder where
Now we know the answer ()
Now we know the answer
now we know the answer
When we're enjoying music ()
When we're enjoying music
when we're enjoying music
Always we're in Musicland ()
Always we're in Musicland
always we're in musicland