《悠哉的男友和活泼的女友》中文歌词翻译及音译整理
のんびり彼氏とおてんば彼女 - はつねミクみく・ゆいづきゆかり - 歌词翻译及罗马音译整理
悠哉的男友和活泼的女友 - 初音ミク・结月ゆかり
こんなに天気な日はお扫除洗濯して (这么好的天气 来扫个地洗个衣服)
こんなにてんきなひはおそうじせんたくして
konnani tenki na nichi hao souji sentaku shite
お菓子でもつくて君に会いにゆこうか (顺便做个点心 带过去找你)
おかしでもつくてきみにあいにゆこうか
o kashi demotsukute kun ni ai niyukouka
ねえ、こんなに天気な日も君は布団にもぐって (呐、天气这么好 你肯定还窝在棉被里)
ねえ、こんなにてんきなひもきみはふとんにもぐって
nee、 konnani tenki na nichi mo kun ha futon nimogutte
テレビでもつけてゴロゴロしてるんでしょう (电视也不关 懒洋洋地躺在那吧)
テレビてれびでもつけてゴロゴロごろごろしてるんでしょう
terebi demotsukete gorogoro shiterundeshou
休日の街を駆け抜けてく (奔跑在假日的街道上)
きゅうじつのまちをかけぬけてく
kyuujitsu no machi wo kake nuke teku
寄り道なんてせず早歩きで (一点远路也不绕 只是一味地加快脚步)
よりみちなんてせずはやあるきで
yorimichi nantesezu sou aruki de
呆れるくらいに君のことが好き (令人惊愕地喜欢上了你)
あきれるくらいにきみのことがすき
akire rukuraini kun nokotoga suki
四六时中考えてる (总是一天到晚都想着你)
しろくじちゅうかんがえてる
shirokujichuu kangae teru
急ぎすぎて転びそうになる (因为太赶而差点摔了一跤)
いそぎすぎてころびそうになる
isogi sugite korobi souninaru
イチゴケーキ崩れないように (得小心别将草莓蛋糕弄塌了才好)
イチゴいちごケーキけーきくずれないように
ichigoke-ki kuzure naiyouni
こんなに天気な日は布団にくるまって (这么好的天气 来裹着棉被)
こんなにてんきなひはふとんにくるまって
konnani tenki na nichi ha futon nikurumatte
テレビでもつけてゴロゴロしていようか (开着电视 懒散一下好了)
テレビてれびでもつけてゴロゴロごろごろしていようか
terebi demotsukete gorogoro shiteiyouka
でも、こんなに天気な日も君は早起きして (但是,天气这么好 你肯定会早早起床)
でも、こんなにてんきなひもきみははやおきして
demo、 konnani tenki na nichi mo kun ha hayaoki shite
お菓子でもつくって仆に会いに来るんだ (带着做好的点心来找我的)
おかしでもつくってぼくにあいにくるんだ
o kashi demotsukutte boku ni ai ni kuru nda
休日の空を眺めてみる (眺望着假日的天空)
きゅうじつのそらをながめてみる
kyuujitsu no sora wo nagame temiru
眩しすぎるほどに辉いてる (正几近炫目地闪耀着)
まぶしすぎるほどにかがやいてる
mabushi sugiruhodoni kagayai teru
いつのまにか君のことが好き (不知从什么时候开始喜欢上了你)
いつのまにかきみのことがすき
itsunomanika kun nokotoga suki
照れくさくて言えないけど (虽然不好意思说出口)
てれくさくていえないけど
tere kusakute ie naikedo
欠伸をして窗を开けたなら (打个哈欠推开窗户后)
あくびをしてまどをあけたなら
akubi woshite mado wo hirake tanara
コーヒーでもいれておこうかな (还是先把咖啡给泡好吧)
コーヒーこーひーでもいれておこうかな
ko-hi- demoireteokoukana
あわてん坊な君のことを (如此活泼又淘气的你)
あわてんぼうなきみのことを
awaten bou na kun nokotowo
のんびり屋な君のことを (如此悠哉又逍遥的你)
のんびりやなきみのことを
nonbiri ya na kun nokotowo
ほっておけなくて (我实在放不下啊)
ほっておけなくて
hotteokenakute
いつもいつも君のことが好き (从今以后 会一直一直喜欢着你)
いつもいつもきみのことがすき
itsumoitsumo kun nokotoga suki
対象的なふたりだけど (虽说是宛如对照组的两人)
たいしょうてきなふたりだけど
taishouteki nafutaridakedo
どんな时も君と一绪に (无时无刻都将和你)
どんなときもきみといっしょに
donna toki mo kun to isshoni
足りないもの补い合いながら (个性互补地永远在一起)
たりないものおぎないあいながら
tari naimono oginai ai nagara