《アイヲウタエ》拼音罗马音译
アイヲウタエ - はるなるな - 歌词翻译及罗马音译整理
アイヲウタエ - 春奈るな
心臓に合わせて 本当の気持ちを (合著心跳的节拍 将真正的心情)
しんぞうにあわせて ほんとうのきもちを
shinzou ni awa sete hontou no kimochi wo
自分らしく さぁ话そう (以自己的方式传达吧)
じぶんらしく さぁはなそう
jibun rashiku saa hanaso u
平凡な金曜日 落ち込んだ毎日は (平淡无奇的星期五 沮丧消沉的每一天)
へいぼんなきんようび おちこんだまいにちは
heibon na kinyoubi ochikon da mainichi ha
不安と后悔の连続 (持续著不安与后悔)
ふあんとこうかいのれんぞく
fuan to koukai no renzoku
作戦を考えて“この気持ちどうやって (考虑著作战计划 “该如何表达)
さくせんをかんがえて「このきもちどうやって
sakusen wo kangae te 「 kono kimochi douyatte
言おうかな”って今日も终わる (这种心情” 就这样今天也结束了)
いおうかな」ってきょうもおわる
io ukana 」 tte kyou mo owa ru
君の目が泳いだら 不安でしょうがないんだよ (你那游移的视线 令我坐立不安)
きみのめがおよいだら ふあんでしょうがないんだよ
kun no me ga oyoi dara fuan deshouganaindayo
“嫉妒しちゃう嫌だ嫌だ”って涡巻いて (“好嫉妒啊 讨厌 讨厌”卷入情绪漩涡)
「しっとしちゃういやだいやだ」ってうずまいて
「 shitto shichau iyada iyada 」 tte uzumaki ite
たまらないんだ (快要无法承受)
たまらないんだ
tamaranainda
ホントはね ずっと君と 二人だけが 良かったんだ (其实啊 我只要和你 一直在一起就好)
ホントほんとはね ずっときみと ふたりだけが よかったんだ
honto hane zutto kun to futari dakega yoka ttanda
‘纯粋なアイのコトバ’ 笑わないでよ ねぇ (“纯粹的爱的语言” 不要嘲笑我啊)
『じゅんすいなアイあいのコトバことば』 わらわないでよ ねぇ
『 junsui na ai no kotoba 』 warawa naideyo nee
きっとまた そんな君を “谛めてやるもんか”って (一定又会 对那样的你 产生“怎么可能放弃啊”的想法)
きっとまた そんなきみを 「あきらめてやるもんか」って
kittomata sonna kun wo 「 akirame teyarumonka 」 tte
必死に答を探す 马鹿みたいだね あぁ (拼命找寻着答案 像笨蛋一样)
ひっしにこたえをさがす ばかみたいだね あぁ
hisshi ni kotae wo sagasu baka mitaidane aa
余裕なんてないんだよ 迂阔に话せない (根本没有什么余裕 更不敢草率表达)
よゆうなんてないんだよ うかつにはなせない
yoyuu nantenaindayo ukatsu ni hanase nai
溜め息をついて さぁリセットしよう (伴随着叹息 从头再来吧)
ためいきをついて さぁリセットりせっとしよう
tameiki wotsuite saa risetto shiyou
出来合いの言叶で饰った想いなんて 2%も伝わらない (用现成的语言修饰过的想法 连2%也无法传达)
できあいのことばでかざったおもいなんて 2%もつたわらない
deki ai no kotoba de kazatsu ta omoi nante 2 % mo tsutawa ranai
“本当の心”を言叶にしようとして (试着将“真正的内心”转化为语言)
「ほんとうのこころ」をことばにしようとして
「 hontou no kokoro 」 wo kotoba nishiyoutoshite
“気取ってないか”って落ち込む (却得到“是在装模作样吗”的评论 而消沉下来)
「きどってないか」っておちこむ
「 kidotte naika 」 tte ochikomu
おどけた态度取ってさ 君は変わらないよね (总是一副开玩笑的态度 你一点也没改变呢)
おどけたたいどとってさ きみはかわらないよね
odoketa taido totsu tesa kun ha kawa ranaiyone
ホント解らない 何で君ばっか気にしちゃうんだ (真是搞不明白 为何我尽是在意你的事情)
ホントほんとわからない なんできみばっかきにしちゃうんだ
honto wakara nai nande kun bakka kini shichaunda
最初から こんな心 知らなければ 良かったんだ (最初开始 这样的心情 如果不知道就好了)
さいしょから こんなこころ しらなければ よかったんだ
saisho kara konna kokoro shira nakereba yoka ttanda
‘繊细なアイのコトバ’ いなくなってよ あぁ (“纤细的爱的语言” 快消失吧)
『せんさいなアイあいのコトバことば』 いなくなってよ あぁ
『 sensai na ai no kotoba 』 inakunatteyo aa
きっとまたこの気持ちが 私を苦しめたって (这份心情一定又会让我感到痛苦)
きっとまたこのきもちが わたしをくるしめたって
kittomatakono kimochi ga watashi wo kurushi metatte
ホントの想いは消えない 知ってるけど あぁ (真正的思念无法消除 虽然我都知道)
ホントほんとのおもいはきえない しってるけど あぁ
honto no omoi ha kie nai shitte rukedo aa
とめどない溜め息 缲り返しても ほら (无法停止的叹息 不断来回反复著 看吧)
とめどないためいき くりかえしても ほら
tomedonai tameiki kurikaeshi temo hora
“まだまだ”って立ってるんでしょ? (“还能再坚持一下”再次站起来了吧?)
「まだまだ」ってたってるんでしょ?
「 madamada 」 tte tatsu terundesho ?
あの日 あの时に 何かが生まれたから (那一天 在那个时刻 有什么开始萌芽)
あのひ あのときに なにかがうまれたから
ano nichi ano tokini nanika ga umare takara
きっとまた 辛い事だって あるのも当然 (一定又是 让人难过的事 这也是当然的吧)
きっとまた つらいことだって あるのもとうぜん
kittomata tsurai koto datte arunomo touzen
“あのね、ホントはね”涙を隠しながら (“那个,其实啊”忍着要夺眶而出的泪水)
「あのね、ホントほんとはね」なみだをかくしながら
「 anone、 honto hane 」 namida wo kakushi nagara
绝対に谛めないように、息を吸い込む (为了绝对不放弃,深吸一口气)
ぜったいにあきらめないように、いきをすいこむ
zettai ni akirame naiyouni、 iki wo suikomu
“ホントはね、ずっとずっと 言えなくて 寂しかったんだ” (“其实啊,我一直一直都因为开不了口而十分寂寞”)
「ホントほんとはね、ずっとずっと いえなくて さびしかったんだ」
「 honto hane、 zuttozutto ie nakute sabishi kattanda 」
心臓が エールを送る このまま (心跳在为我助威 一鼓作气)
しんぞうが エールえーるをおくる このまま
shinzou ga e-ru wo okuru konomama
“ホントだよ、ずっとずっと 二人だけで いたかったんだ” (“真的哦,我一直一直都想要只和你在一起”)
「ホントほんとだよ、ずっとずっと ふたりだけで いたかったんだ」
「 honto dayo、 zuttozutto futari dakede itakattanda 」
‘纯粋なアイのコトバ’ やっと会えたね あぁ (“纯粹的爱的语言” 终于找到了呢)
『じゅんすいなアイあいのコトバことば』 やっとあえたね あぁ
『 junsui na ai no kotoba 』 yatto ae tane aa
最初から この気持ちが 君だけに 向いてるんだって (最初开始 这份心情就是只对你存在的)
さいしょから このきもちが きみだけに むいてるんだって
saisho kara kono kimochi ga kun dakeni mui terundatte
真剣な恋の行方 どうなるんだろう (认真的恋情的走向 会去往哪里呢)
しんけんなこいのゆくえ どうなるんだろう
shinken na koi no namegata dounarundarou
ねぇ、目と目を合わせたら 怖がらずに ほら (二目相对的瞬间 不要害怕)
ねぇ、めとめをあわせたら こわがらずに ほら
nee、 me to me wo awa setara kowaga razuni hora
话してみよう 自分だけの 心を (试着传达吧 只属于自己的心情)
はなしてみよう じぶんだけの こころを
hanashi temiyou jibun dakeno kokoro wo