《“夜のオリョクルさようなら”歌ってみた改》拼音罗马音译
“夜のオリョクルさようなら”歌ってみた改 - PIROPARU - 歌词翻译及罗马音译整理
- PIROPARU
贫困镇守府 无法地帯 (贫困镇守府 无法地带)
ひんこんちんじゅふ むほうちたい
hinkon chinju fu muhouchitai
大和でないったら 大和でない (不出大和就是 不出大和)
やまとでないったら やまとでない
yamato denaittara yamato denai
欲望涡巻くオリョール海 (欲望漩涡Oryol海)
よくぼううずまくオリョールおりょーるかい
yokubou uzumaki ku oryo-ru umi
ああ暗夜のオリョール海 (啊啊深夜的Oryol海)
ああやみよのオリョールおりょーるかい
aa yamiyo no oryo-ru umi
深海栖舰忍び寄る (深海栖舰潜伏一旁)
しんかいせいかんしのびよる
shinkai sei kan shinobi yoru
私そもそも潜水舰 (说到底我是艘潜水艇)
わたしそもそもせんすいかん
watashi somosomo sensuikan
こんな出撃似合わない (不适合这种出击法)
こんなしゅつげきにあわない
konna shutsugeki niawa nai
帰ろう 帰ろう 镇守府へ (回家吧 回家吧 回去镇守府吧)
かえろう かえろう ちんじゅふへ
kaero u kaero u chinju fu he
十分だけ寝てもう一度 (只睡十分钟马上再出发)
じゅうぶんだけねてもういちど
juubun dake nete mou ichido
大型建造回そうと (就算刷大型舰造)
おおがたけんぞうかいそうと
oogata kenzou mawaso uto
どうせみんな陆奥になる 陆奥になる (反正全部都会变成陆奥 变成陆奥)
どうせみんなむつになる むつになる
douseminna michinoku ninaru michinoku ninaru
お疲れフラフラ 千鸟足 (疲惫不堪 步履蹒跚)
おつかれフラフラふらふら ちどりあし
o tsukare furafura chidoriashi
宵の口 まだ宵の口 (傍晚 又是傍晚)
よいのくち まだよいのくち
shou no kuchi mada shou no kuchi
ドックで行き交う阿鼻叫唤 (船渠交班的阿鼻叫唤)
ドックどっくでいきかうあびきょうかん
dokku de iki majiu abikyoukan
ああ悲鸣と阿鼻叫唤 (啊啊 悲鸣和阿鼻叫唤)
ああひめいとあびきょうかん
aa himei to abikyoukan
軽巡駆逐 すり抜けて (穿越轻巡驱逐)
けいじゅんくちく すりぬけて
keijun kuchiku suri nuke te
燃料弾薬 たんまりと (燃料弹药 满载而归时)
ねんりょうだんやく たんまりと
nenryou danyaku tanmarito
优雅な暮らしが待っている (优雅的生活在等着我)
ゆうがなくらしがまっている
yuuga na kurashi ga matsu teiru
帰ろう 帰ろう 镇守府へ (回家吧 回家吧 回镇守府吧)
かえろう かえろう ちんじゅふへ
kaero u kaero u chinju fu he
集めて溶かして また集め (搜集 熔解 继续搜集)
あつめてとかして またあつめ
atsume te toka shite mata atsume
大和の着任 絵空事 (大和的到任 春秋大梦)
やまとのちゃくにん えそらごと
yamato no chakunin esoragoto
武蔵が出ても まだ回す まだ回す (就算出武藏 仍要继续刷 仍要继续刷)
むさしがでても まだまわす まだまわす
musashi ga dete mo mada mawasu mada mawasu
帰ろう 帰ろう 镇守府へ (回家吧 回家吧 回镇守府吧)
かえろう かえろう ちんじゅふへ
kaero u kaero u chinju fu he
十分だけ寝てもう一度 (只睡十分钟马上再出发)
じゅうぶんだけねてもういちど
juubun dake nete mou ichido
大型建造回そうと (就算刷大型舰造)
おおがたけんぞうかいそうと
oogata kenzou mawaso uto
どうせみんな陆奥になる (反正全部都会变成陆奥)
どうせみんなむつになる
douseminna michinoku ninaru
どうせみんな陆奥になる (反正全部都会变成陆奥)
どうせみんなむつになる
douseminna michinoku ninaru
陆奥になる (变成陆奥)
むつになる
michinoku ninaru